有奖纠错
| 划词

Ils ne sont pas assez coriaces, pas assez malins, pas assez rapides.

他们够顽强,够机灵,够敏捷。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont pas assez coriaces, pas assez malins, pas assez rapides.

他们够强,够聪够敏捷。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.

他们没有躲避那些令我们产生分歧最棘手难题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rôle, Zalmay Khalilzad a toujours évolué avec beaucoup de dignité et beaucoup de grâce, en très grand diplomate et en négociateur coriace.

作为一位出色外交官和一位有实力谈判者,扎勒迈·哈利勒扎德先生在这个职位上事一直乏尊严和风度。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur la question est devenu maintenant un thème annuel « coriace », ce qui n'était peut-être pas l'intention initiale des Membres lorsque la résolution aboutissant à l'examen de la question a été adoptée à l'unanimité.

就这一主题辩论现已成为每年出现老问题,这或许并非是全体成员一致通过导致就这一主题审议决议

评价该例句:好评差评指正

En partenariat avec divers organes fédéraux de maintien de l'ordre, ainsi qu'avec l'État libre associé de Porto Rico et le Gouvernement des îles Vierges britanniques, l'Administration lancerait des opérations ciblées sur les éléments criminels les plus coriaces.

政府将与各联邦执法机构以及波多黎各自由邦和英属维尔京群岛联合开展动,打击最顽固犯罪势力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从动构件, 从动件, 从动力学观点上, 从动轮, 从动物学的观点来看, 从动轴, 从而, 从发酵槽中放出新酒, 从犯, 从房子后面过去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il possède deux grosses rangées de dents pour broyer les plantes les plus coriaces.

它有两排大牙,可以撕碎最坚韧的植物。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dos au soleil, sous la protection de ses rayons radioactifs, elle deviendra le poste avancé le plus coriace.

它背靠太阳,处于其辐射的掩护之中,将成为最坚固的阵地。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les scientifiques pensent que les crocodiles utilisaient cette force pour s'attaquer à des proies aussi coriace que des tortues.

科学家认为鳄鱼利用它的撕能力去攻击像乌龟样难以动的猎物。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La peau est très acide et coriace, mais... quand on croque dedans, ça explose dans la bouche.

果皮非常酸,并且坚韧,但是… … 当下去的时候,它会嘴里爆汁。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

J'commence à fatiguer... Ce moustachu est sacrément coriace malgré son déguisement!

拉布斯:累了...尽管伪装, 但这个胡子太了!

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Gaël : Je me demande s'il parviendra à faire plier Rémi, qui est assez coriace.

盖尔:想知道能否让雷米屈服,因为雷米很强

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Quand c'est coriace, on fait bouillir à couvert on laisse refroidir, on boit des petites tasses comme ça régulièrement.

当它变时,盖上盖子煮沸,冷却,定期喝这样的小杯子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ou mâcher de la viande coriace. Savais-tu que le muscle le plus puissant de notre corps est le grand fessier ou grand glutéal?

或咀嚼肉。你知道吗,最重要的肌肉是身体的强大是臀大肌还是臀大肌?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

C'est un " patriote" clame-t-il dans un tweet à propos de cet homme qui se disait " le shérif le plus coriace d'Amérique" .

个" 爱国者" ,条关于这个人的推文中声称,称自己是" 美国最强的警长" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oh ! dit Danglars, celui-ci ressemble plus à un ogre qu’à une créature humaine ; en tout cas, je suis vieux et assez coriace ; gros blanc pas bon à manger.

“啊,上帝呀,”腾格拉尔喊道,“这个家伙象是个吃人的妖怪,但是,太老了,啃起来太,吃起来也没有味道。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est très difficile de stupéfixer un géant, ils sont comme les trolls, vraiment coriaces… Mais le professeur McGonagall, la malheureuse… Quatre éclairs de stupéfixion en pleine poitrine, et à son âge, en plus…

个巨人很难被击昏,就像巨怪,非常强壮… … 但是可怜的麦格教授… … 四个昏迷咒直接打她胸口上,她又确实不年轻了,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年3月合集

L'avenir hésite. Le vieux monde a l'agonie coriace   La Marseillaise, journal provençal de gauche, ouvre sur les salariés de la centrale thermique de Gardanne, en grève depuis décembre, voués à disparaître.

未来犹豫。旧世界正处于痛苦之中,普罗旺斯左翼报纸《马赛曲》对 Gardanne 热电厂的员工开放,自 12 月起罢工,注定要消失。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Oh vous inquiétez pas, on les entraîne à des entretiens beaucoup plus coriaces que ça, hein, c'est vrai, et puis cc'est pas un petit patron d'une petite boîte de province qui va t'intimider, tout de même !

哦,别担心,接受过更难对付的面试,嗯,是真的,而且,不管怎么说,这不是个让人害怕的小省份的小老板。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les loris faisaient un gibier meilleur que le jacamar, dont la chair est un peu coriace, mais on eût difficilement persuadé à Pencroff qu’il n’avait point tué le roi des volatiles comestibles.

猩猩鹦鹉比啄木鸟要好吃得多,因为啄木鸟的肉太粗了,可是要让潘克洛夫承认所打到的不是最好吃的飞禽,却不是件容易的事。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On rapporta donc à la ramada le chapelet de bartavelles, l’autruche de Thalcave, le pécari de Glenarvan et le tatou de Robert. L’autruche et le pécari furent préparés aussitôt, c’est-à-dire dépouillés de leur peau coriace et coupés en tranches minces.

大串鹧鸪和秧鸡、塔卡夫的驼鸟、哥利纳帆的野猪、罗伯尔的犰狳都带回到院落里来了。驼鸟和野猪都立刻被剥了皮,切成薄片。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Ce mode présente plus d'ennemis et moins d'objets de guérison pour une aventure plus coriace.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从国家预算中削除, 从好的方面, 从好的方面理解, 从河里汲水, 从黑暗走向光明, 从后面, 从后面袭击某人, 从花里提取香精, 从花盆中挖出(花卉), 从坏处去想某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接