Il voulait savoir comment Julien se débrouillait et si on pensait le garder.
他想知道Julien干得如何并且我们是不是想留他。
Elle s'est débrouillée pour avoir le meilleur rôle!
为了得到最好的角色她想尽了办法!
Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.
得靠手头现有的办法来凑合了。
C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.
对警察来说,要弄清这件事并不容。
Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
他弹得不错…练了好久了吧?
D'une manière générale, les résidents ont néanmoins déclaré s'être débrouillés seuls.
但是总的来说,居民称他们全靠自己想办法解决。
Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.
弗郎索瓦先生如此擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。
ZhangPing: Oh non. Je me débrouille seulement.
啊,还不。我只能应付一。
Il sait se débrouiller.
他能设法应付的。
Les PMA doivent cependant se débrouiller avec des apports financiers et technologiques insuffisants.
最不发达国家仍不得不应对资金流和技术援助不足的问题。
Ne vous mettez pas en peine de moi: je me débrouillerai bien.
不要为我担心, 我会想办法解决的。
Le plus souvent, toutefois, les producteurs, les transformateurs et les exportateurs doivent se débrouiller seuls.
然而,在更多的生产商、加工商和出口商要靠自己自力更生。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。
L'absence de progrès concrets à cet égard a encouragé certains pays de la région à « se débrouiller » seuls.
由于这方面缺乏具体的进展本区域一些国家便自其事。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水深火热。
La jeune patronne se débrouille parfaitement bien, sa soeur tient un restaurant où elle nous y a conduit la veille.
她姐姐在附近开了家饭馆,昨晚已经光顾过了。
Ce genre de travail est fait pour des adultes. Comment des enfants, qui ne pensent qu’à s’amuser, pourraient-ils se débrouiller?
这种活连大人都要小心干,小孩子哪能成,何小孩子又贪玩,反倒耽误时间。
La majorité des ménages ruraux doit se débrouiller avec des revenus insuffisants et fluctuants et supporter la dégradation de l'environnement.
大多数农村家庭面临着收入不足和不稳定的问题以及不断恶化的环境状。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, tu dois te débrouiller sans moi.
不 你得自己应付了。
A toi de te débrouiller ;dit elle ;Allon, va.
你该自己对付,她说。好,去吧。
Je me demande s’il se débrouille bien, le fils de François.
C : 我很怀疑François儿子应付过吗。
Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?
" 那,意思是,我必须用别法摆脱困?"
De toute façon, on a toujours le moyen pour se débrouiller sans voiture.
总说,我们总有法解决没有车这个问题(带麻烦)。
他想知道Juliens适应怎样,我们是不是要留下他。
Pensaient-ils vraiment qu'il était incapable de se débrouiller tout seul ?
人们以为他不会照顾自己吗?
Il s’occupait de moins en moins d’Étienne, les garçons, selon lui, devant savoir se débrouiller.
他越越不顾艾蒂安了。按他说法,男孩子应该知道怎样自立。
Homme : Et en anglais, tu te débrouilles ?
你英语还行吗?
Jeune fille : Moi, je suis sûre que tu te débrouilleras très bien.
我想你会很快弄明白。
Alors tant pis, il va se débrouiller.
但是没关系,他会设法解决。
La nature se débrouille très bien sans nous.
大自然没有我们也会自然更替。
Ca va en fin de compte, on débrouille bien !
我们最终解决了!
Comment se débrouille mon petit bricoleur?
我小修理工做得怎样了?
Mes étudiants devaient se débrouiller avec ça pendant des heures.
学生底下就得捣鼓半天。
Je peux me débrouiller tout seul!
我自己应付得!
Je vais me débrouiller merci beaucoup !
我会解决,非常感谢!
Après, quand j'ai trouvé Français Authentique, j'ai pensé à me débrouiller toute seule avec l'aide de Français Authentique.
后,当我找到 Français Authentique 时,我想到了在 Français Authentique 帮助下自学法语。
J’espère que vous avez pu vous débrouiller pour trouver un cadeau.
我希望你能成功找到一份礼物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释