有奖纠错
| 划词

Je vous défie de deviner qui c'est.

我看您未必猜得出这是谁。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.

不信任比受欺骗更可耻。

评价该例句:好评差评指正

Il défie un ami aux échecs.

他向一提出挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement économique a défié les politiques financières.

经济环境向财政政策提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous défions quiconque de réfuter ce point.

我们挑战任何人来证明这点是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne défie pas le Président.

我国代表团并没有质疑主席。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour le moment, Israël défie cette institution.

但是现在,色列却藐视本机

评价该例句:好评差评指正

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑和理性。

评价该例句:好评差评指正

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

色列的行径置安理会于全然不顾。

评价该例句:好评差评指正

L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions.

占领国坚持蔑视安全理事会及其决议。

评价该例句:好评差评指正

Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.

他们的反应令人吃惊到无法形容的

评价该例句:好评差评指正

Israël défie les normes et règles internationales les plus élémentaires.

色列正在藐视最简单和最基本的国际准则和法律。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.

现实是,色列继续藐视具有国际法意义的决议。

评价该例句:好评差评指正

Des actes qui défient l'imagination, notamment le cannibalisme, ont été commis.

战争中发生了难想象的劣行,包括吃人。

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle défie toute description.

这种情景真难形容。

评价该例句:好评差评指正

Il se défie des autres.

他不相信别人。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tragédie à une échelle sans précédent qui défie toute l'humanité.

这是前所未有的对所有人类挑战的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.

在今天和这时代,没有任何理由要生活在不公正方式强加的限制条件之下。

评价该例句:好评差评指正

Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.

它等同于无视安全理事会,我们对此谴责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sérial, sérialisabilité, sérialisation, sérialiser, sérialiseur, sérialisme, sérial-killer, sérici-, séricicole, sériciculteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je vous défie de sortir de là.

我不信你们摆脱得了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et en quoi me suis-je défié de vous ?

“我怎么骗你了?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne faudrait pas l’en défier, répondit Conseil.

“我们不忽视这一点。”康塞尔说。

评价该例句:好评差评指正
《太阳王》音乐剧

Sans défier les géants,trouver au premier rang, une place.

无需挑权威,身强手之林。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils se défiaient, allumés par la présence de Gervaise.

由于热尔维丝在场,所以两人勇气十足地互相挑不休。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.

“那你就是不信任我!”艾尔通立刻说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle défie le ruban et déroula la feuille de papier.

她解开丝带,铺开纸卷。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.

唐太斯叹了一口气,很明的他的邻居不信任他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.

“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任你。你误解他的意思了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Trente ”, fit le premier enchérisseur d’un ton qui semblait défier qu’on mît davantage.

“三十法郎,”第一个出价的人又叫了,口气似乎是对别人加价感到恼火。

评价该例句:好评差评指正
《狮子王》精选

Mufasa est trop puissant : impossible de le défier.

木法沙太强大了,不胜他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel s’arrêta, hésitant à avancer ; il se défiait des énervantes délices qui l’entouraient.

莫雷尔停住脚步,不敢再往前走,他怕他所见的一切会软化他的意志。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton était écarté ; les soldats de marine étaient changés, on se défiait donc de Felton.

费尔顿被支走了,海军士兵换防了,这就是说费尔顿受到怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je restai planté là, à bout de souffle, les défiant de la voix et du geste.

我站着那,喘着粗气,声音动作并用,挑衅他们。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Présentées comme des remèdes à la crise, ces offres commerciales défiant toute concurrence sont proposées actuellement.

用这些商业项目来缓解经济危机简直无与伦比。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大的岩石,下部切削不平,倾斜地支起来,好像不理会那平衡的定律似的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Debout sur le rocher, irrité, menaçant, Otto Lidenbrock, pareil au farouche Ajax, semblait défier les dieux.

奥多·黎登布洛克被激怒了,得咄咄逼人,他站在岩石上,就象埃阿斯一样,仿佛在蔑视上帝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.

到这里,哲人还不至于和机灵人分离,但是已经开始有了戒心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je les en défie, dit Julien en se mordant la lèvre, et il reprit toute sa méfiance.

“他们敢,”于连说,紧咬着嘴唇,又完全恢复了他的不信任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Vous avez démoli. Démolir peut être utile ; mais je me défie d’une démolition compliquée de colère.

“您做了摧毁工作。摧毁是有好处的。是对夹有怒气的摧毁行为,我就不敢恭维。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


seringa, seringa(t), seringage, seringue, seringuer, sériographe, sériographie, sériole, sérioparallèle, sérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接