有奖纠错
| 划词

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

评价该例句:好评差评指正

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

评价该例句:好评差评指正

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落。"

评价该例句:好评差评指正

Cette espèce animale a dégénéré.

类动物退化了。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受种祸害的程度超过国家,而种祸害已煽起了内部冲突之火。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

评价该例句:好评差评指正

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟,国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

评价该例句:好评差评指正

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

评价该例句:好评差评指正

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力,其中有次造成名办公室警卫残废。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre d'un chauffeur somalien travaillant pour l'Aide populaire norvégienne, en mars, à Las Anod, a dégénéré, au mois d'avril, en une tuerie de représailles.

名为挪威人民援助组织工作的索马里司机3月在Las Anod被杀害,事件在4月份发展成仇杀。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ces États étaient en train de prendre forme et de se développer, des conflits qui étaient latents depuis longtemps ont dégénéré en affrontements armés.

些国家的形成和发展过程中,长期潜伏的冲突变成了武装对抗。

评价该例句:好评差评指正

La dispute avait dégénéré et Bharatraj et Lallman Mulai avaient frappé à plusieurs reprises M. Seeram avec un grand couteau et une arme qui ressemblait à une lance.

争吵中,Bharatraj Mulai和Lallman Mulai用弯刀和状似标枪的凶器次向Seeram砍去。

评价该例句:好评差评指正

Au moins deux affrontements entre des membres de la F-FDTL et de la PNTL ont dégénéré, donnant lieu à des fautes graves s'apparentant parfois à un comportement criminel.

武装部队和警察部队成员之间的对抗至少有两次上升为暴力行为,有时涉及到相当于犯罪行为的严重渎职行为。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 octobre, ils ont dégénéré en combats, à Mogadiscio, où les plus violents affrontements depuis des mois ont eu lieu entre les rebelles locaux et les troupes éthiopiennes.

27日,当地叛乱分子与埃塞俄比亚部队之间发生了摩加迪沙几个月来最为激烈的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Selon Ha'aretz, la région de Naplouse était propice aux conflits territoriaux; certains avaient récemment dégénéré en violents affrontements entre Palestiniens et Israéliens près des colonies de Bracha et Itamar.

《国土报》说,Nablus地区土地争端很,其中些最近造成Bracha和Itamar定居点附近巴勒斯坦人和以色列人之间的暴力冲突。 (《国土报》,7月7日)。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当, 承吊支座, 承兑, 承兑汇票, 承兑汇票指示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Alors, je suis foutu. Monde de dégénérés !

“那我就死定了,这个变态的世界。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On aurait dit un petit rat, il était tout faible, complètement dégénéré.

那是一条像耗子一样的小东西,它很瘦弱,发育不好。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Encore hier soir, la situation a dégénéré à Paris.

昨天晚上,巴黎的局势再次恶化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des rassemblements propalestiniens non autorisés ont dégénéré à Berlin.

未经授权的亲巴勒斯坦会在柏林已经退化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年5

Léa Ticlette, vous étiez place des Invalides quand tout a dégénéré.

Léa Ticlette,当一切都退化时,你在荣军院广场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年4

Sauf que pour l'un d'entre eux, la situation a dégénéré.

除了其中一个,情况已经恶化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Hier, la manifestation parisienne contre la réforme des retraites a rapidement dégénéré.

- 昨天,反对养老金改革的巴黎示威迅速退化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10

La situation a même dégénéré avec le vol de matériel électronique dans certains commerces.

随着一些商店的电子设备被盗,情况甚至恶化了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Il y est arrivé, ce vieux dégénéré.

- 他成功了,那个老变态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La semaine dernière, la situation a dégénéré.

上周,情况恶化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1

Des émeutes contre la hausse du prix du gaz ont dégénéré.

反对天然气价格上涨的骚乱已经减少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年1

Démonstration de force et opération musclée, ont dégénéré en actes violents.

展示武力和肌肉操作,堕落为暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2012年12

Plusieurs marches avaient déjà eu lieu mais celle de dimanche a dégénéré.

已经举行了几次游行,但周日的游行已经退化。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Ça a dégénéré. - On s'est dit des trucs horribles.

事态升级 - 我们互相咒骂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Résultat, plus de 2000 fans se sont déplacés mais la situation a violemment dégénéré, obligeant la police à intervenir.

结果,2000多名粉丝前来, 但事态急剧恶化,迫使警方介入。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Elle vous a demandé des comptes et ça a dégénéré, c'est ça ?

她责问你 事情变得不一样了 是这样吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年6

AD : Aujourd'hui, à Dakar, la manifestation interdite a dégénérée.

AD:今天,在达喀尔,被禁止的示威活动已经退化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年10

SB : Direction l'Europe. Au Kosovo, une opération anti-contrebande a dégénéré.

SB:我们去欧洲吧。在科索沃,反走私行动已经退化。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett demandait plaisamment si ces agiles et robustes quadrumanes ne les considéraient pas, ses compagnons et lui, comme des frères dégénérés !

吉丁-史佩莱打趣他说,也许这些活泼愉快的四足动物会把他们当作是自己的退化了的弟兄呢!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Leur crainte: voir la Maurienne se transformer ce week-end en champ de bataille, comme la manifestation à Sainte-Soline qui avait dégénéré en mars.

- 他们的恐惧:本周末看到 Maurienne 变成战场,就像 3 份在 Sainte-Soline 发生的示威一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙, 承蒙错爱, 承命, 承您过奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接