有奖纠错
| 划词

Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.

放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez le droit de demeurer silencieux .

你有权利保持

评价该例句:好评差评指正

Mais les points noirs demeurent les mêmes.

些悲观的观点依然继续存在着。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.

他们还是不动,不开口。

评价该例句:好评差评指正

Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

一晚上她始终没吭一声。

评价该例句:好评差评指正

Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.

他的名字将铭记在人们心中。

评价该例句:好评差评指正

Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.

走了,而国家将继续。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.

鼓励逗留在利比里亚的难民回国。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.

件事一直拖到第二年。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

在远离你的世界里,片刻也不想停留。

评价该例句:好评差评指正

Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.

两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,也保有一个自己.

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.

所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后,再

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ces critères demeurent valables.

们认为,些标准仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Même entre ces pays, des différences demeurent.

它们中间有中国、印度、日本、马来西亚、蒙古、菲律宾、泰国、越南。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est depuis demeurée au point mort.

其后就没有就此案采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.

尽管言词娓娓动听,问题仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.

当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.

当然,产品质量保持稳定并不断提高。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches auxquelles fait face l'Afghanistan demeurent immenses.

阿富汗仍面临的任务十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正

D'immenses problèmes de sécurité demeurent pour l'instant.

目前,仍然存在着大量安全问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱, 暗线菌属, 暗箱, 暗箱操作, 暗想, 暗销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.

在所有场合这个代理商都显得孤僻、多疑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le peu de couleur qui demeurait sur les joues de Black s'effaça aussitôt.

布莱克脸上残存一点血色现在也没有

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.

大家马上想到,“花岗石宫”里不能不留,决定让纳布看家。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

C’est la possibilité qu’a l’organisme de demeurer sain en se défendant efficacement contre une infection.

就是肌体可以有效地防御感染而不生病。

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

Le maître demeurera une bête pour toujours.

会永远变成一只野兽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M’aimez-vous toujours ? Nous demeurons rue de l’Homme-Armé.

您还是爱吧?们住在武街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Docteur, vous demeurez dans le quartier, je crois ?

医生,想您是住在这区吧?

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间他一动也不动。他没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.

“好吧,”艾娥达夫说,她显然是在沉思着。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Petit jeu de mots facile mais charmant au demeurant.

这是一个简单而迷关语游戏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry ne sut quoi répondre et préféra demeurer silencieux.

哈利不知道该怎样回答,就什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au demeurant, on ne doit rien exagérer.

但任何事情毕竟都不应该夸张。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.

从那时起,他们就不再使用书信来进行往来

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Mais il s’essuyait avec la main, et demeurait immobile, les yeux baissés.

他只用手擦擦脸,依然一动不动,也不抬头看一眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Avant d’être ici, l’autre hiver, nous demeurions sous les arches des ponts.

在搬到这儿来住以前,那年冬天,们住在桥拱下面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À minuit moins dix, il demeura seul dans la salle avec Pattenrond.

十二点差十分时候,休息室里就只剩下他和克鲁克山

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.

不许你出来,你就不能出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais pourquoi ne demeurent-ils pas au pays des palmiers toute l'année?

但它们为什么不常年呆在棕榈树土地上呢?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听这句话,不自觉地晃动着下垂两臂,一眼睛睁得滚圆。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais qu’ils demeurent une plateforme, spécialement si leur voix éditoriale est crédible.

但让他们保持一个平台,特别是如果他们编辑声音是可信

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗喻, 暗元音, 暗原子, 暗云正长岩, 暗帐, 暗针, 暗针迹, 暗指, 暗中, 暗中操纵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接