La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政变前奏期间,人们提出了极具煽不了解真相的尖锐批评。
Ce nouveau support électronique est pour l'UNITA une autre tribune mondiale où les rebelles peuvent lancer leurs diatribes politiques contre le Conseil de sécurité et ses initiatives visant à ranimer le processus de paix dans un pays déchiré par la guerre.
这个新的电子版为安盟提供了另一个全球论坛,让叛军对安全理事会及其为遭受战祸的安复平进程的努力进行政治抨击。
M. Issacharoff (Israël) (parle en anglais) : Je suis désolé de devoir prendre la parole pour exercer le droit de réponse de ma délégation, mais le représentant de Bahreïn a choisi de consacrer son intervention presque exclusivement à une diatribe contre mon pays.
伊萨恰洛夫先生(以色列)(以英语发言):我对我国代表团不得不行使答辩权发言感到遗憾,但巴林代表有意使其发言几乎全部是在攻击我国。
Alors qu'il préparait ses diatribes contre les frappes défensives d'Israël dans la bande de Gaza, des terroristes ont lancé des roquettes Kassam sur la ville israélienne de Sderot, tuant Yuval Abebe, 4 ans, et Dorit Aniso, 2 ans, qui jouaient devant la maison de leur grand-mère.
在他抨击以色列对加沙地带发防御攻击时,恐怖分子对以色列Sederot镇发射了Kassam导弹,杀死了4岁的Yuval Abebe2岁的Dorit Aniso。 当时他们正在祖母家的院子里玩耍。
Des diatribes qui vont bien au-delà des problèmes actuels et qui attaquent l'existence même d'Israël, dénigrent les enseignements juifs et remettent au goût du jour les vieux clichés antisémites, coïncident avec le rituel consistant à brûler les dirigeants israéliens en effigie afin de galvaniser l'émotion populaire.
谩写的对象超越当前问题,它攻击以色列本身的存在,诽谤犹太教义,反复反犹太人传闻,同时公开焚烧以色列领导人的肖象,以期激发人民情绪。
En réponse à la déclaration faite précédemment par le représentant de Cuba, l'intervenant dit avoir espéré que les travaux de la Commission seraient centrés sur les points à l'ordre du jour et signale que la délégation des États-Unis est ouverte au dialogue mais pas à la diatribe.
在回答古巴代表团之前所作的发言时,发言人指出,希望委员会的工作集中在计划中的议题,指出美国代表团愿意对话,但不愿抨击谩骂。
Apparemment, une simple référence à la ville de Erevan en tant que siège du parti Dachnak, dans le cadre de la communication à la communauté internationale d'informations importantes ayant un lien direct avec des points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale, suffit pour déclencher des diatribes de la part du Représentant permanent de l'Arménie.
显然,即使在向国际社会传达对于大会工作议程项目有直接影响的重大揭露事件时,只是提到达什纳科党所在地埃里温市就足以厉害到激起亚美尼亚常驻代表的粗言谩骂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。