Le principal port commercial (South Dock) se trouve à Providenciales.
主要商业港口(South Dock)位于普罗维登夏莱斯。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
L'invasion par l'Iraq ayant eu lieu à la pleine saison estivale dans le golfe Persique, un grand nombre de ressortissants koweïtiens et d'étrangers étaient en vacances dans d'autres pays, les activités commerciales avaient ralenti et les marchandises et le matériel étaient accumulés dans les entrepôts et les docks.
由于伊拉克的入侵是在波斯湾的盛夏,因此许多科威特国民和外国侨民在科威特境外渡假,商业活动减少,仓库和码头的货物和设备积累的较多。
Selon les informations diffusées dans les médias, Sainte-Croix a récemment fait l'objet de critiques en tant que lieu de destination des navires de croisière en raison de l'importante présence policière sur l'île et de la longue distance que les passagers doivent parcourir entre les docks et les zones commerciales.
据媒体报道,圣克罗伊最近遭到批评,称它是游船终点站,因为岛上警遍布,游船旅客从码头到商业区要走很长距离。
Secteur Riopla : ce secteur comprend la zone d'attraction de Rio de La Plata, et spécialement les ports de Tigre, Buenos Aires, Dock Sud et La Plata qui tiennent une place importante dans l'activité maritime internationale commerciale et accueillent aussi un très grand nombre de navires transportant des passagers.
拉普拉塔河流域行动敏感优先地区: 包括拉普拉塔河的枢纽地区,特别是蒂格雷、布宜诺斯艾利斯、南方码头和拉普拉塔的港口,因为国际商船和大量客船穿梭往来其中。
Au nombre des conditions requises pour atteindre les objectifs fixés se trouvent le développement de l'infrastructure - y compris les routes, les docks, les systèmes d'alimentation en eau et en énergie, les télécommunications, les écoles et les hôpitaux ; la mise en place de nouvelles technologies et d'une politique de l'environnement, etc.
在实现这一整套目标的先决条件方面包括发展基础设施,包括道路、海港、用水和能源供应系统、电信、学校和医院等;引进新技术和环境管理等等。
Comme le déclarent les requérants, les marchandises ont été pillées ou détruites par les soldats iraquiens alors qu'elles se trouvaient dans les docks ou entrepôts des ports koweïtiens ou dans une zone d'entreposage de l'aéroport de Koweït, ou elles ont été perdues lors des troubles civils qui sont survenus durant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
如索赔人所称,货物在科威特港口的码头或仓库或者在科威特机场的保管区时遭到伊拉克部队的抢劫或毁损,或者是在伊拉克入侵和占领科威特期间以及以后的内乱中遭灭失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。