有奖纠错
| 划词

Il dévisse le couvercle d'un grand bocal en verre .

他拧开广口玻璃瓶的瓶盖。

评价该例句:好评差评指正

Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.

我拧开自来水龙头,加冷水。

评价该例句:好评差评指正

Il dévisse le couvercle d'un grand bocal en verre avec un outil.

他用一个工具拧广口玻璃瓶的瓶盖。

评价该例句:好评差评指正

J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.

那会儿我正忙着要从发动机一颗拧太紧的

评价该例句:好评差评指正

En Asie, la même lame de fond semblait emporter les places boursières, Tokyo ayant notamment dévissé vendredi de 3,72%.

洲证券市场也同样剧烈震荡,东京周五跌3,72%。

评价该例句:好评差评指正

La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.

第一步是轻轻而缓慢地拧松小口的盖子。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, je démonte le bracelet acier pour pouvoir bloquer le boitier correctement et dévisser le fond.

首先,我拆表带以免它碍事,然后拧开后盖。

评价该例句:好评差评指正

Ce drame fait suite à deux autres accidents survenus le même jour où deux alpinistes ont dévissé et péri lors de leurs ascensions, l’un en Isère, l’autre dans les Hautes-Alpes.

这场惨剧是紧接着同一天另外两起事故发生的,两名登山运动员在登山时不慎跌落身亡,一起发生在伊泽尔,另一起在阿尔卑斯省。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo, judoka, jugal, jugale, juge, jugé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et alors il eut la curiosité d’examiner ce défaut avec une forte lentille qu’il dévissa de l’une des lunettes.

可是由于好奇心的驱使,他从望远镜上拧倍数很的放镜来,打算仔细看斑点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cela se visse et se dévisse à volonté ; c’est une boîte.

可以随意旋开合上,成为匣子。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il dévissa l’objectif, démonta l’appareil et examina les différents composants avec l’agrandisseur.

他将镜头卸来,把相机拆开,用放镜仔细地观察着相机内部,检查着每尘不染的光洁机件。

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Il dévissa le bouchon et, aussitôt, des volutes de gaz blanc s'en échappèrent.

他在瓶口拧了,瓶中立刻喷出股汹涌的白色气

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.

那会儿我正忙着要从发动机上卸颗拧得太紧的螺丝。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, je dévisse un peu le poivrier pour laisser passer des gros morceaux de poivre.

所以,我稍微拧开胡椒瓶,放入块胡椒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il dévissa le couvercle de la bouteille d'encre, remplit sa plume et se prépara à noter.

拧开墨水瓶的盖子,让羽毛笔吸足墨水,准备记录。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Agnan m'a dit qu'on pouvait dévisser la mappemonde et alors, ça ressemblait à une grosse balle.

阿尼昂说我们可以把它拆来,那样它看起来就像球了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me suis procuré une clef anglaise pour dévisser les écrous qui attachent le canot à la coque du Nautilus.

而且我已经弄到了把扳手,用来拔掉将小艇固定在‘鹦鹉螺号’船身上的螺丝。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne le savais pas. J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.

我不知道该怎么回答。那会儿我正忙着要从发动机上卸颗拧得太紧的螺丝。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a bégayé un peu: «On l'a couverte, mais je dois dévisser la bière pour que vous puissiez la voir.»

“他们给盖上了,我得再打开,好让您看看她。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L. Truss fait dévisser la livre sterling.

L. 桁架使英镑松开。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’ouverture du canot se ferma également, et le Canadien commença à dévisser les écrous qui nous retenaient encore au bateau sous-marin.

同时也把小艇的入口关上,加拿人还把潜艇上固定着小艇的螺丝拧出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La livre dévisse face au dollar.

英镑兑美元正在跌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'action Korian a dévissé de près de 10 % à la Bourse de Paris aujourd'hui.

- 今天,Korian 在巴黎证券交易所的股价跌了近 10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur un an, sa valeur a dévissé de 1,17 en août dernier à 99 cents américains aujourd'hui.

年多来,其价值已从去年八月的 1.17 跌至今天的 99 美分。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était alors revenu à la surface des flots. Un des marins, placé sur les derniers échelons, dévissait les boulons du panneau.

于是“鹦鹉螺号”浮出水面。水手站在最上面级台阶上,他正在把嵌板上的螺丝拧开。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On entendait le bruit enragé des voix, on distinguait des gestes furieux, comme s’ils allaient se dévisser les bras, à force de claques.

人们能听得到他们盛怒之的辱骂声和虎视眈眈的凶狠姿态,像是要相互扭断筋骨似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Puis en quelques jours, le Crédit Suisse et le fonds américain First Republic dévissent à leur tour, renfloués in extremis pour ne pas risquer la contagion.

然后在几天内,瑞士信贷和美国基金 First Republic 轮流解散,在极端情况进行救助,以免有蔓延的风险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avec des gestes lents et précautionneux, il dévissa le bouchon de la bouteille, trempa sa plume dans l'encre et se mit à écrire en s'arrêtant de temps à autre pour tendre l'oreille.

他慢慢地、很小心地打开墨水瓶,把那支羽毛笔伸进去蘸了蘸,然后开始书写,时不时地停来谛听。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jugulaire, juguler, jugum, juif, juillet, juillettiste, juin, juiverie, juiz de fora, jujube,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接