有奖纠错
| 划词

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

在燃烧松树林里,一个残酷游戏正在上演。

评价该例句:好评差评指正

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命热爱激动每个人心弦。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发。

评价该例句:好评差评指正

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧。

评价该例句:好评差评指正

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧。

评价该例句:好评差评指正

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域大火。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近暗杀已经导致局势燃烧。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必罗列笼罩在世界上每个区域现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗其他问题?

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠第三方监督安全制度将成为冲突重新爆发导火索。

评价该例句:好评差评指正

Selon des scientifiques israéliens, Israël détient plus de 300 bombes nucléaires pouvant être lancées à partir de missiles et d'avions et embraser la région tout entière.

以色列科学家已经宣布,以色列有300多枚核炸可用导机携带,摧毁整个地区。

评价该例句:好评差评指正

La visite d'une femme de coeur, intellegente et calme, vient troubler ce délicieux désordre. Comment écarter la menace? Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

一个聪明冷静女人来访,却扰乱了这原本甜蜜混乱。怎样才能赶走这个威胁?在燃烧松树林里,一个残酷游戏正在上演。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation appelle à un cessez-le-feu immédiat afin d'éviter une escalade qui pourrait embraser toute la région, et aussi pour faciliter l'assistance humanitaire, en particulier l'évacuation des blessés.

我国代表团呼吁立即停火,以避免局势升级可能殃及整个区域,并便利提供人道主义援助,尤其是为了撤出伤员。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le Togo entretient avec ce pays des relations constantes orientées dans le sens de la recherche de la paix entre les protagonistes du conflit qui embrase l'Angola.

实上,多哥与该国保持长期关系,目是寻求在安哥拉冲突双方间谋求平。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous nous devons également de rappeler à cette tribune qu'il est plus que temps d'éteindre les feux qui embrasent depuis des décennies la Palestine, pourtant terre de paix.

但在这个讲坛上,我们也应该记得,现在是扑灭在土地-巴勒斯坦燃烧了几十年火焰时候了。

评价该例句:好评差评指正

Craignant que la guerre n'embrase toute la sous-région de l'Afrique centrale, les chefs d'État ont procédé à l'inventaire des voies et moyens susceptibles de contribuer à sa stabilité globale.

与会国家元首担心战火会烧遍整个非洲中部分区域,评估了可能有助于分区域全面稳定方法途径。

评价该例句:好评差评指正

Souscrire aux objectifs de la Cour constitue une protection puissante contre la menace récurrente de crimes odieux contre la paix et la sécurité internationales et de violences risquant d'embraser le monde entier.

赞成法院各项目标,就是防止再次发生危害平与国际安全令人发指罪行可能吞没全世界暴力行为有利保障。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ma délégation voudrait souligner que les événements d'hier constituent un véritable danger pour la paix et la sécurité dans le monde. Ils sont susceptibles d'embraser la région, qui est déjà instable.

代表团今天强调指出是,昨天发生件是对国际安全真正威胁并可能点燃已经十分动荡地区局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé, civiliser, civilisme, civiliste, civilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Soudain, un camion s’embrase, puis un autre.

突然,一辆卡车着,接着又一辆。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces explosions surviennent alors que la guerre d'usure entre le Hezbollah et Israël menace de s'embraser.

这些爆炸发生之际,真主党和以色列之间有可能爆发消耗战。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La petite chapelle parut comme embrasée de lumière.

小小的殿堂一片光明、如

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La surface noire d’encre du lac se mit à onduler de vagues d’or radieuses, comme si l’eau s’embrasait.

本来如墨水般黑乎乎的湖面上荡漾着一片灿烂的金波,仿佛湖水被那烈焰点燃

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Salut, dit Harry qui sentit son visage s'embraser.

“你好。”哈利,感觉到自己的脸热得发烫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La flèche de Notre-Dame de Paris, tout d'un coup, s'embrase.

巴黎圣母院的尖塔,突然间,着

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Nautilus n’était plus là pour embraser de ses feux cette sombre caverne.

诺第留斯号不再用它的电光照耀洞窟

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le bruit se fait entendre dans les rues, un défilé embrase la ville.

喧闹声响彻大街小巷,游行队伍点燃整座城市。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lança un regard mauvais à Harry qui sentit ses joues s'embraser.

马尔福着,斜眼看着哈利,哈利感到自己脸上辣辣的。

评价该例句:好评差评指正
神话

Du coup la terre s’embrase, les récoltes brulent et la roche commence à fondre.

果,地球烧起来,庄稼也烧起来,岩石都开始融化

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses cheveux d'argent parurent s'embraser sous l'effet des rayons du soleil.

他的银发太阳的光芒像燃烧起来似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dès lors sa tête s’embrasa, la vie lui revint violente à force d’être active.

从那时起,他的头着,生活从活跃猛烈地回到他的身边。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En cause, le court circuit d'une motrice qui fera s'embraser les rames en bois.

原因是汽车短路导致树枝着

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Durant quelques heures, les éclairs ne cessaient d’embraser le ciel et les roulements du tonnerre ne discontinuaient pas.

电光闪闪,雷声隆隆,往往延续好几个钟头。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son doigt pointa le ciel, et ses yeux parurent s'embraser : Savez-vous ce qu'ils veulent nous prendre ?

他一手指着上方,眼喷出焰,“知道他们要从我们这里夺走什么吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La zone très tendue menace de s'embraser.

这个非常紧张的地区有可能会起

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La plus riche des colonies françaises, Saint-Domingue, s'embrase parce que les esclaves se révoltent sous la direction de Toussaint Louverture.

法国最富有的殖民地圣多明各因奴隶杜桑·卢维杜尔的领导下起义而狂热。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand la révolution éclate, Napoléon prend parti pour la République qui embrase la France et, en 1793, il reprend Toulon aux Anglais.

革命爆发时,拿破仑与点燃法国的共和国站同一战线上,1793年,他从英国人手夺回土伦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

2 silex, de l'amadou, et voilà déjà une étincelle qui s'embrase.

-2 打石、种,这里已经有花点燃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A peine le temps de nous répondre que le feu embrase déjà un bosquet.

- 几乎没有时间回答我们大已经烧毁一片小树林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cladonia, cladonie, Cladophora, Cladophorella, Cladopxis, Cladorostrata, Cladoselache, cladosporiose, Cladothrix, cladraste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接