有奖纠错
| 划词

Ils ne virent rien, si ce n''est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues.

有个六百多米宽的大漩涡――好像水面受过猛烈的冲击――以外,他们什么也没有看见,只把事故发生的地确切地记下来。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.

就在那些勇敢的人在离此地不远的废墟中忙碌的时候,我们在建设一个坚强的法律秩序方面也必须表现出同样的决心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂锤(使门自动关闭的), 垂钓, 垂耳兔, 垂范, 垂腹, 垂拱, 垂顾, 垂挂, 垂花门, 垂花饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À deux encablures de l’Abraham-Lincoln et de sa hanche de tribord, la mer semblait être illuminée par dessus.

距离林肯号右舷尾部两链远的地方,整个海面好像都被一种来自海下的光芒照亮了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, il n’en était qu’à deux encablures, quand des cris terribles, sortis de quatre poitrines à la fois, retentirent.

但是,当离岸只有两锚链远的时候,四个人同时惊叫起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, par crainte d’échouer, s’était arrêté à trois encablures d’une grève que dominait un superbe amoncellement de roches.

可是,诺第留斯号怕搁浅,停相距六米左右的前,有一片雄壮的岩石层高耸

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ces émigrés passent par les routes maritimes, qui mettent les grandes îles antillaises à quelques encablures de la Floride.

这些移通过海航线,使加勒比海大岛距离佛罗里达州仅一箭之遥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le parvis est aussitôt évacué et les démineurs font exploser les objets suspects à quelques encablures des plateaux télé.

前院立即被疏散,排雷人员距离电视播室不远的地方引爆了可疑物体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

A quelques encablures de là, d'autres bonzes, non affiliés, ont tenté, en vain, de remettre une pétition à l'Assemblée nationale.

一箭之遥的地方,其他没有隶属关系的邦兹人徒劳地试图议会提交请愿书。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

À quelques encablures de là, aux Invalides, il faudra faire attention aux flèches perdues, l'endroit accueillant, entre autres, la compétition de tir à l'arc.

荣军院只离这个体育场几锚链远,荣军院,我们要小心丢失的箭,因为这里是举办射箭比赛的地方。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

À quelques encablures de Strasbourg, immergez-vous en pleine nature au Parc Alsace Aventure où vous risquez fort d’apercevoir de drôles d’oiseaux dans les arbres !

离斯特拉斯堡不远的地方,请让自己沉浸阿尔萨斯探险公园的大自然中这儿您可能会看到一些有趣的鸟儿!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le destroyer américain Paul Ignatius n'est qu'à quelques encablures.

驱逐舰保罗·伊格内修斯就不远处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils ne virent rien, si ce n’est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues. Le relèvement du lieu fut exactement pris, et le Moravian continua sa route sans avaries apparentes.

除了有个六百多米宽的大漩涡——好像水面受过猛烈的冲击——以外,他们什么也没有看见,只把事故发生的地点确切地记了下来。摩拉维安号继续航行,似乎并没有受到什么损伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

D'autres entreprises françaises sans aucune présence en Ukraine veulent aussi proposer un travail aux Ukrainiens. A quelques encablures de l'aéroport de Toulouse, c'est le cas de cette société qui prépare des plateaux-repas pour les avions.

- 其他乌克兰没有任何存的法公司也希望为乌克兰人提供工作。距离图卢兹机场仅一箭之遥,这家为飞机准备餐盘的公司就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

" Après avoir marché 80 km à pied pour arriver à la frontière de l'Algérie, je suis à quelques encablures de la ville algérienne de Borj Baji Elmoctar" , a indiqué Senda dans la communication citée par l'ANI.

“步行80公里到达阿尔及利亚边境后, 我离阿尔及利亚小镇Borj Baji Elmoctar不远了,” 森达ANI援引的通讯中说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le convoi repartit par l'unique voie de chemin de fer. Les rares passagers descendus du train avaient quitté la gare de Falmouth. Keira traversa l'aire de triage où de vieux wagons de marchandises rouillaient à quelques encablures de la mer.

列车沿着唯一的铁轨慢慢驶离了法尔茅斯车站。从火车下来的乘客寥寥无几。凯拉穿过了离海边不远的调车场,那里停着两辆锈迹斑斑的火车车厢。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Les Nigérians les plus aisés peuvent aussi se retrouver à la plage, à quelques encablures de Lagos, dans leurs « beach house » avec piscine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂幕, 垂暮, 垂暮之年, 垂念, 垂青, 垂屈回旋, 垂曲面, 垂饰, 垂手, 垂手可得,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接