Là comme partout, nous devons aller aux racines des conflits, aussi multiples et enchevêtrées soient-elles.
同他地方一样,我们里必须解决导致冲突的根源问题,无论问题多么复杂,多么盘根错节。
Or, le Conseil a encore beaucoup à faire pour résoudre les questions très complexes qui se posent sur la scène internationale où s'enchevêtrent un certain nombre de facteurs historiques, politiques et sociaux, ainsi que les séquelles de la colonisation.
然而,安理会解决国际舞台上复杂问题方面还有许多工作要;问题涉及相互重叠的历史、政治和社会因素以及该大陆殖民化的消极后果。
Il existe, bien sûr, d'autres régions du monde où la question de la participation à la Convention sur les armes chimiques s'est malheureusement enchevêtrée, pour diverses raisons historiques, dans un tissu de problèmes régionaux de sécurité complexes et interdépendants.
当然,由于一历史原因,以及由于复杂和相互关联的区域安全问题相互交织一起,《化学武器公约》成员问题不幸也涉及世界他领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loge était grillée, seulement ce n’était pas une grille de bois doré comme à l’Opéra, c’était un monstrueux treillis de barres de fer affreusement enchevêtrées et scellées au mur par des scellements énormes qui ressemblaient à des poings fermés.
那包厢是有栅栏的,过是歌剧院里的那种金漆栅栏,而是一排奇形怪状杂乱交错的铁条,用些拳头似的铁榫嵌在墙里。