有奖纠错
| 划词

Le chinchard du Chili est pleinement exploité ou surexploité, tandis que l'encornet géant est modérément exploité.

智利竹筴鱼的开发程度为充分或过度,茎柔鱼则受到中度开发。

评价该例句:好评差评指正

Outre les deux espèces d'encornets, il existe divers poissons, dont le merlan bleu, le merlu et le hoki.

除了这种鱿鱼外,还有一些有鳍鱼,包括非洲鳕、无须鳕 Hoki。

评价该例句:好评差评指正

Les stocks chevauchants dans l'océan Pacifique Sud-Est comprennent l'encornet géant (Dosidicus gigas) et le chinchard du Chili (Trachurus picturatus murphyi).

东南太平洋的跨种群包括茎柔鱼(Dosidicus gigas)智利竹筴鱼(Trachurus picturatus murphyi)。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources océaniques chevauchantes sont : le thazard rayé indo-pacifique (Scomberomorus commerson), les encornets océaniques et les exocets.

的大洋资源包括康氏马鲛(Scomberomorus commerson)、大洋鱿鱼飞鱼。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces de calmar (ou encornets) Loligo et Illex constituent la principale ressource halieutique du territoire et la base de son économie.

LoligoIllex这种鱿鱼是该领土渔业经济的支

评价该例句:好评差评指正

Les espèces de calmar (ou encornet) Loligo et Illex constituent la principale ressource halieutique du territoire et la base de son économie.

LoligoIllex种鱿鱼是领土捕鱼业经济的支

评价该例句:好评差评指正

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨种群有美洲、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首黄尾

评价该例句:好评差评指正

Les principales espèces sont le krill antarctique, la bocasse antarctique, la légine antarctique, les crabes, le poisson des glaces antarctique, la légine patagone, l'encornet et le poisson-lanterne sous-antarctique.

物种有南极磷虾、南极石斑、鳞头犬牙南极鱼、螃蟹、鳄头冰鱼、小鳞犬牙南极鱼、七星飞乌贼亚南极灯笼鱼。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces de calmar (ou encornet) Loligo et Illex constituent la principale ressource halieutique du territoire et la base de son économie, comme l'a déjà indiqué la Puissance administrante.

管理国上次报告说,Loligoillex种鱿鱼是领土捕鱼业经济的支

评价该例句:好评差评指正

D'après la FAO5, le lieu de l'Alaska est considéré comme pleinement exploité tandis que les stocks d'encornets sont modérément à pleinement exploités et dans certains cas, en voie de reconstitution.

根据粮农组织的文件,5 鳕鱼据信已被充分开发,而鱿鱼的开发程度则从中度到充分不等,某些地方的鱿鱼种群正在恢复。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pris note de l'inquiétude du Sous-Comité devant le caractère aléatoire de l'évaluation de la reconstitution des stocks d'encornet rouge, Illex, et a accepté les modifications proposées pour l'étude préalable.

“委员会注意到,小组委员会对短鳍鱿鱼Illex鱼群补充估计不确定的程度表示关注,并商定了对鱼群补充前调查拟作出的修改。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures provisoires ont un caractère volontaire et doivent s'appliquer aux stocks pélagiques (à l'exception des pêcheries d'encornet) et aux stocks de poissons en eau profonde, conformément aux lois et réglementations des États participants (voir www.southpacificrfmo.org).

临时措施属于自愿性质,应根据与会国的法律法规适用于海洋水层鱼类(乌贼渔业除外)深海鱼类(参见www.southpacificrfmo.org)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de recommander aux deux Gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour stabiliser à 40 000 tonnes la biomasse du stock reproducteur d'encornet de l'espèce Illex à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la durabilité du stock.

委员会商定,建议国政府尽一切努力在捕鱼季节结束时保持4万公吨Illex产卵鱼群生物量,以确保该种群持续生存。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de recommander aux deux gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour stabiliser à 40 000 tonnes la biomasse du stock reproducteur d'encornet de l'espèce Illex à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la pérennité du stock.

委员会注意到科学小组委员会对Illex的恢复情况及Illex产卵鱼群生物量等方面的估计的不稳定所表示的关切。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de recommander aux deux gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour stabiliser à 40 000 tonnes la biomasse du stock reproducteur d'encornets de l'espèce Illex à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la pérennité du stock.

委员会商定,建议国政府尽一切努力在捕鱼季节结束时保持4万吨Illex产卵鱼群生物量,以确保该种群持续生存。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi réaffirmé leur soutien au mécanisme d'alerte rapide appliqué aux encornets Illex et rappelé que l'échange de données en temps réel sur les opérations de pêche, dont il avait été question dans le communiqué de presse publié conjointement à l'issue de la vingt-troisième session de la Commission, demeurait essentiel pour le bon fonctionnement du mécanisme.

它们还申,南大西洋渔业委员会第23次会议的联合新闻声明中所提及的捕鱼作业实时数据交换仍是该系统业务的关键。

评价该例句:好评差评指正

La mise sur pied de cette organisation régionale de gestion de la pêche remédierait à une lacune à l'égard d'une vaste zone des hautes mers qui s'étend de la limite est du secteur sud de l'océan Indien et traverse la mer de Tasman et l'océan Pacifique jusqu'à la zone économique exclusive des États sud-américains, où la pêche de certains stocks chevauchants et de stocks distincts d'espèces hauturières, notamment l'hoplostète rouge, l'encornet et le maquereau, ne font l'objet d'aucun contrôle ou de très peu.

成立这个区域渔业管理组织将解决从南印度洋东部边缘起跨越塔斯曼海太平洋直至毗邻南美国家专属经济区的大片公海的治理缺口问题,现在在这里的某些跨鱼类种群公海离散鱼类种群,包括桔连鳍鲑、鱿鱼、斜竹荚鱼在内,很少或没有受到任何管制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quinuclidine, quinuclidone, quinzaine, quinze, quinzième, quinzièmement, quinziste, quinzite, quipo, quipon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On laisse s'évaporer légèrement avant de déguster les encornets.

在品尝鱿鱼之前,让许它稍微

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bien malaxer avec de l'huile d'olive et il ne reste plus qu'à farcir les encornets.

再和橄榄油充混合,剩下的就是把鱿鱼满。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Pour les encornets, je sépare la partie avec les tentacules.

对于鱿鱼,我去除所有触角的部

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(音频版)2021年合集

Un peu de tout : de la raie, du rouget barbet, de l’encornet… un peu de tout.

所有东西都有一点点:鳐鱼,红鲻鱼,鱿鱼...一切都很好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quote, quote-part, quotidien, quotidiennement, quotidienneté, quotient, quotient émotionnel, quotientmètre, quotité, quottement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接