有奖纠错
| 划词

7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?

7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或者所拥有的船只不会在贵国虚假注册?

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.

他再次强调,不论极主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也不论它采用、煽动或力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大石细胞, 大食蚁兽, 大使, 大使的引见者, 大使馆, 大使馆、领事馆的办公处, 大使馆全体工作人员, 大使馆随员, 大使馆一等秘书, 大使馆主事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年4月合集

La justice lui reprochait, d'avoir marié fictivement de 2007 à 2011 des dizaines de touristes chinois qui avaient payé au prix fort leurs noces romantiques dans le val de Loire...

2007年至2011年期间虚构婚,数十名中国游客为卢瓦尔河谷的浪漫婚礼付出了高昂的代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大事记, 大事宣扬, 大事炫耀, 大事渲染, 大视角观察, 大是大非, 大嗜酸粒细胞, 大嗜酸粒细胞瘤, 大手笔, 大手大脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接