La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.
广交会吸引了很公司来做交易。
La « Foire aux partenariats » organisée pendant la session a rassemblé les promoteurs de près de 80 initiatives de partenariat, qui ont ainsi pu faire le bilan des progrès réalisés, mettre en commun leur expérience et constituer des réseaux.
该届会议期间举办的伙伴关系展览会展示了约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。
Divers acteurs ont participé à la Foire, aussi bien des spécialistes du partenariat que des délégués à la session en cours - représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales - ainsi que les grands groupes et d'autres organisations.
参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会本届会议的代表,其包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。
La CESAP a organisé à Almaty (Kazakhstan) la septième Foire commerciale internationale de l'Asie et du Pacifique sur le thème « Mode de vie : XXIe siècle », destinée à favoriser le commerce, les investissements et la coopération économique entre les pays d'Asie centrale et les autres pays d'Asie en encourageant les contacts interentreprises.
亚太经社会哈萨克斯坦的Almaty组织了以“生活方式:二十一世纪”为主题的第七届亚太国际贸易展览会,目的是通过鼓励商业联系促进亚和亚洲区域经济体国家的贸易、投资和经济合作。
Les analyses effectuées par des organisations non gouvernementales telles que le CIPCA sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés eu égard au dispositif « J'achète bolivien » ne comportent aucune donnée sur le nombre d'entreprises et de productrices rurales ayant bénéficié dudit dispositif. Elles font ressortir en revanche les faiblesses du système pour ce qui est de promouvoir la participation des femmes au dispositif « J'achète bolivien » et à la « Foire aux investissements ».
农民研究和促进等非政府组织对玻利维亚承诺的进展和局限进行的分析没有包括关于从“玻利维亚采购”受益的农村企业和生产者人数的资料,但找出有关准则的一些缺点,因为这些准则是为了帮助妇女参与“玻利维亚采购”和投资展览会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。