有奖纠错
| 划词

La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.

广交会吸引了很公司来做交易。

评价该例句:好评差评指正

Foire de Guangzhou, et de nombreux dans les mains de clients.

广交会及许手客户。

评价该例句:好评差评指正

Il fait l'interprétation à la Foire.

商品交易会上当翻译。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a aussi collaboré avec l'ONUDI pour organiser la «Foire des technologies de l'avenir».

秘书处还与工发组织联合主办“未来技术集会”。

评价该例句:好评差评指正

Foire de Guangzhou Commodity Hing Co., Ltd est attaché à la principale au jour le jour la production de biens ménagers et les ventes.

广州展兴日用品有限公司主要致力于日常家用品的生产与销售。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a commencé par un processus régional de Journées de soutien à l'esprit d'entreprise où a été avancée l'idée de la Foire nationale.

各地区的促进企业精神工作日为这一总体目标的实现拉开了序幕,为国家博览会的召开起到了促进作用。

评价该例句:好评差评指正

La base de données permettait d'inclure des fichiers sonores pour la prononciation des endonymes de ville, un formulaire interactif et une page « Foire aux questions ».

这个数据库可以容纳城市当地语地名读音的语音文档、馈表和一页常问问题。

评价该例句:好评差评指正

La Foire de l'innovation tenue parallèlement à l'examen ministériel est l'occasion pour la société civile et le secteur privé de mettre en avant des pratiques innovantes.

与年度部长级审查同时举办的创新展览会使民间社会和私营部门得以展现创新做法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette session, les parties prenantes peuvent participer à des tables rondes de haut niveau et à la Foire de l'innovation de l'examen ministériel annuel.

审查会议上,利益攸关方可以参加高级别圆桌会议和年度部长级审查创新展览会。

评价该例句:好评差评指正

Elle est apparue comme une initiative propre à encourager d'autres femmes a créer leur entreprise en s'inspirant de modèles réussis et susceptibles d'être reproduits présentés à la Foire.

女企业家交易会是一项倡议,能够激励其他妇女学习博览会展示的成功模式,创办自己的企业。

评价该例句:好评差评指正

Une Foire artisanale est organisée dans plusieurs régions en même temps que le festival de la fête nationale, avec la participation des meilleurs artisans des différentes régions culturelles.

来自不同地区文的手工艺大师和工匠会将参加这次手工艺展览会。

评价该例句:好评差评指正

À travers le Fonds colombien de modernisation et de développement technologique des micro, petites et moyennes entreprises (FOMIPYME), aider à l'organisation de la Foire de la femme chef d'entreprise.

(2)通过哥伦比亚微型及小型企业现代和技术发展基金,支持和援助全国女企业家交易会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la Foire aux partenariats, des séances de débat interactif ont eu lieu sur le thème des « Partenariats en pratique ». Ces discussions ont fait ressortir les expériences pratiques des spécialistes.

伙伴关系洽谈会组织了题为“实践的伙伴关系”的交互式讨论,重点介绍了伙伴关系参与者的“实地”经验。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, il faut mentionner le travail de dissémination et de sensibilisation au thème de l'espace qu'a réalisé la Foire internationale de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE), qui a lieu tous les deux ans dans mon pays.

国家一级,不能不提每两年智利举行一次的国际航空与空间展览会,宣传空间课题、促进对空间工作认识的实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

La « Foire aux partenariats » organisée pendant la session a rassemblé les promoteurs de près de 80 initiatives de partenariat, qui ont ainsi pu faire le bilan des progrès réalisés, mettre en commun leur expérience et constituer des réseaux.

该届会议期间举办的伙伴关系展览会展示了约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Divers acteurs ont participé à la Foire, aussi bien des spécialistes du partenariat que des délégués à la session en cours - représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales - ainsi que les grands groupes et d'autres organisations.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会本届会议的代表,其包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

评价该例句:好评差评指正

La CESAP a organisé à Almaty (Kazakhstan) la septième Foire commerciale internationale de l'Asie et du Pacifique sur le thème « Mode de vie : XXIe siècle », destinée à favoriser le commerce, les investissements et la coopération économique entre les pays d'Asie centrale et les autres pays d'Asie en encourageant les contacts interentreprises.

亚太经社会哈萨克斯坦的Almaty组织了以“生活方式:二十一世纪”为主题的第七届亚太国际贸易展览会,目的是通过鼓励商业联系促进亚和亚洲区域经济体国家的贸易、投资和经济合作。

评价该例句:好评差评指正

Les analyses effectuées par des organisations non gouvernementales telles que le CIPCA sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés eu égard au dispositif « J'achète bolivien » ne comportent aucune donnée sur le nombre d'entreprises et de productrices rurales ayant bénéficié dudit dispositif. Elles font ressortir en revanche les faiblesses du système pour ce qui est de promouvoir la participation des femmes au dispositif « J'achète bolivien » et à la « Foire aux investissements ».

农民研究和促进等非政府组织对玻利维亚承诺的进展和局限进行的分析没有包括关于从“玻利维亚采购”受益的农村企业和生产者人数的资料,但找出有关准则的一些缺点,因为这些准则是为了帮助妇女参与“玻利维亚采购”和投资展览会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bonification, bonifié, bonifier, boniment, bonimenter, bonimenteur, Bonita, bonite, boniture, Bonjean,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Non, William le mono-couille a tout fait foirer.

是的,William 的单球搞砸一切。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ouh! Mais par contre j'ai toujours foiré mes caramels, il faut vraiment le savoir.

哦!但事实上每次做焦糖都会失败,所以真的很想知道怎么做。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Qu'est-ce qui s'est passé ? Qu'est-ce qui a foiré ?

发生什么?哪儿错

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

Tu fais tout pour faire foirer mon mariage.

你尽一切可能搞砸的婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Du coup j'ai pas intérêt à me foirer hein !

所以没有兴趣搞砸呵呵!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et je viens de me foirer!

只是搞砸

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La menthe, les épices, foirons grillés, tomates.

薄荷、香料、烤韭菜、西红柿。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu vas tout faire foirer. - Tu me fais mal!

- 你会把一切都搞砸。- 你伤

评价该例句:好评差评指正
:边缘行者

Maine l'a cognée. Elle a foiré son piratage et il a vrillé.

缅因打她一拳。她搞砸她的黑客,它扭曲

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Mais tu as foiré et m'as collé le meurtre de Léonard sur le dos.

但你搞砸, 把莱昂纳多的谋杀案放在背上。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ça a complètement foiré, mais quand ça va se passer, ça devrait être pas mal.

它完全搞砸,但是当它发生时,它应该相当不错。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

432 entreprises et 9.335 participants de 75 pays et régions du monde seront présents à la Foire.

来自全球75个国家和地区的1,432家公司和9,335名参与者将出席展会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Le 31 août, la 21e Foire internationale du livre de Beijing s'est clôturée après 5 jours d'exposition.

6、8月31日,第21届北京国际书展在历时5天后闭幕。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Mais LIBERATION n'est pas à cela prêt et vous propose de foirer vos vacances en 4 leçons.

但 LIBERATION 还没有为此做好准备,并建议用 4 节课来搞砸你的假期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A invoquer en cas de situation conjugale difficile, Saint Gengoult est un peu celui qui ramasse les pots cassés quand Saint Valentin s'est foiré.

在婚姻状况不幸福的情况下,圣耿古尔特有点像在圣瓦伦丁搞砸时捡起破锅的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Ayant duré 5 jours, la Foire internationale du commerce et de l'économie de Harbin s'est clôturée le 19 juin.

历时5天,哈尔滨国际贸易经济览会于6月19日闭幕。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

La troisième édition de la Foire internationale du commerce des services de Beijing (CIFTIS) s'est ouverte le 28 mai à Beijing.

9. 第三届北京国际服务贸易洽谈会(CIFTIS)于5月28日在北京开幕。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La 24ème Foire internationale du commerce et de l'économie de Harbin s'est ouverte le 16 juin au parc de Taiyangdao, un site touristique de Harbin.

第24届哈尔滨国际贸易经济览会于6月16日在哈尔滨旅游胜地太阳岛公园开幕。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et c'est vrai que pour foirer sa licence faut vraiment pas avoir envie d'être là ou bien se tromper d'amphi pendant 6 mois avant de s'en rendre compte.

而且,要搞砸您的学位,只有当您下定决心不去那里,或者连续六个月都弄错您上课的教室。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Du coup, j'ai regardé plein de reportages sur le lasik, des témoignages de personnes chez qui ça a foiré complètement, et ça fait flipper.

很多关于角膜手术的报道,那些手术失败的当事人的报道,吓死

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bonnement, bonnet, bonneteau, bonneterie, bonneteur, bonnetier, bonnetière, bonnette, Bonneval, Bonneville,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接