有奖纠错
| 划词

1.Reprographie du fait que l'hypocrisie.

1.影印、复制那

评价该例句:好评差评指正

2.Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.

2.是恶对善的敬意。

评价该例句:好评差评指正

3.Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

3.在这个具体问题上存在着根本性的伪态度。

评价该例句:好评差评指正

4.L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu.

4.是邪恶给美德的献礼.

评价该例句:好评差评指正

5.Il nous faut résister à l'hypocrisie et accepter nos responsabilités respectives.

5.我们需要抵制伪,接受我们各自的责任。

评价该例句:好评差评指正

6.La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

6.古巴代表团戳穿这些国家的伪嘴脸,他们根本就没有任何道义

评价该例句:好评差评指正

7.Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

7.富有国家言词的伪性从来没有这么明显。

评价该例句:好评差评指正

8.L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

8.富有世界的伪善并不止于此。

评价该例句:好评差评指正

9.Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

9.这种态度可能含有一丝伪善。

评价该例句:好评差评指正

10.L'hypocrisie et le « deux poids deux mesures » doivent cesser.

10.我们必须结束和双

评价该例句:好评差评指正

11.Pas d'amour vrai, l'hypocrisie seulement.

11.没有真正的爱,只有的人。

评价该例句:好评差评指正

12.L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

12.伪善与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

评价该例句:好评差评指正

13.En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

13.从这个意义上说,缺乏协调一致,的成份过多

评价该例句:好评差评指正

14.Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

14.这显然是双伪的一个例证。

评价该例句:好评差评指正

15.Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

15.所以,美国对津巴布韦人民命运的任何关心都是伪的。

评价该例句:好评差评指正

16.Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.

16.去年对决议投赞成票,如今又无视这一点,其达到了令人震惊的程度

评价该例句:好评差评指正

17.Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.

17.几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃伪和外交上的形式主义。

评价该例句:好评差评指正

18.Cela paraît le sommet de l'hypocrisie, car cela revient à perpétuer la domination coloniale sur Gibraltar.

18.可想而知,这种态度已达到口是心非的程度,因为这无异是想永远保持对直布罗陀的统治。

评价该例句:好评差评指正

19.L'hypocrisie et la discrimination opérées dans le traitement des substances risquent de compromettre les messages de prévention.

19.伪的方式和双对待这些药物会损害预防措施。

评价该例句:好评差评指正

20.Jadis symbole d'un avenir paisible et plus équitable, l'ONU est maintenant perçue comme un symbole d'échec et d'hypocrisie.

20.联合国曾经象征着和平以及更平等的未来,现在却被视为失败和伪的象征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯, 不方便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

什么一边诅咒一边还要伪呢?

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

另一句表现Pierre的台词。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.

到教堂转一圈儿对有好处。

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.

另一位作家谴责了软弱、粗心、骄傲,总之是人的所有恶习。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

5.Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase

我们从这句话中也能感受到Musquin的

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

6.Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.

于连被深深地打动了,从中既看不到,也看不到夸张。

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

7.Me voici donc dans le centre de l’intrigue et de l’hypocrisie !

“我这就到了阴谋和伪善的中心了!

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Easy French

8.L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.

这里普遍存在的人。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

9.On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.

可见人类的自私和。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.

尽量经常施展伪善,还是觉得有一大滴眼泪顺着脸颊流

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

的同学们从中看到了最愚蠢的的一个丑恶的特征,再没有比这给招来更多的敌人了。

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

12.En SaintJean La dévotion, l'hypocrisie contre les dévots qui lui reproche ses amours avec mademoiselle de lavalière.

在《圣约翰的献身》中,对比那些批评拉瓦利耶小姐有染的虔诚者们。

「凡尔赛宫奇闻异事」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.

不说了,然而并不走。看到这种庸俗的,于连感到开心。

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过的热情弄得昏了头,但是并没有任何的来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Quelle immense difficulté, ajoutait-il, que cette hypocrisie de chaque minute : c’est à faire pâlir les travaux d’Hercule.

每一分钟都要,”继续想,“这有多难啊;这是要让赫拉克利斯的功绩黯然失色啊。

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

16.Il estime que les plateformes font preuve " d'hypocrisie" .

这些平台正在表现出“机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

17.Justement, elle parlait d'hypocrisie, c'est tout à fait ça.

确切地说,她说的是就是这样。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

18.Sur ce sujet, n'ayons pas d'hypocrisie.

在这个问题上,我们不要机翻

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

19.La plus basse hypocrisie était trop évidente ; de sa vie Julien n’avait été aussi en colère.

最卑劣的伪善实在太明显;于连一辈子还不曾这么愤怒过。

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

20.L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

和说教的厌倦使走上了极端。

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威, 不服输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接