有奖纠错
| 划词

Bien que l'on n'ait besoin que de 150 milliards pour atteindre les objectifs du Millénaire, on affirme hypocritement que l'on ne sait pas où trouver les moyens financiers nécessaires.

尽管只要1 500亿美元就可以实现千年目标,但我们听到这样一种虚伪说法,即筹不到这笔所需财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车人怀着愤慨,觉得自己从前让了委屈被普鲁士人嘴唇弄脏了,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里这些同车旅伴假仁假义手段。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certaines puissances nucléaires restreignent hypocritement la problématique nucléaire à la question de la non-prolifération au détriment du désarmement nucléaire, alors qu'elles-mêmes modernisent leurs arsenaux nucléaires, ce qui conduit à une prolifération verticale.

另一方面,一些核武器国家取虚伪态度,只谈核扩散问题,而不谈核裁军,同时着力使其核武库现代化,结果造成纵向扩散。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为一些大国伪善想要对此种生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

评价该例句:好评差评指正

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

评价该例句:好评差评指正

Mme Che Ying (Chine) dit que les représentants de l'Australie et du Canada ont hypocritement choisi de critiquer certains pays en développement sans avoir le courage de faire leur autocritique ou de critiquer leurs partenaires occidentaux.

Che Ying女士(中国)说,澳大利亚和加拿大代表伪善挑选出许多发展中国家妄加评论,而没有勇气进行自我批评或批评自己西方盟友。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la délégation israélienne continue d'accuser hypocritement le Comité spécial d'un parti pris dans l'appréciation de la situation, bien que celui-ci ait fait un maximum d'efforts pour assurer l'objectivité et l'exactitude de son rapport, en basant ce dernier sur des témoignages obtenus sous serment.

与此同时,以色列代表团却继续虚伪谴责特别委员会偏执介绍情况,尽管该委员会尽了最大努力以证人在宣誓作出陈述作为报告基础,来保证报告客观性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'aide à une Cuba libre recommande dans son rapport d'allouer un montant supplémentaire de 59 millions de dollars aux campagnes internationales contre Cuba et au financement de la subversion interne et de ses mercenaires employés par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane, qualifiée hypocritement dans le rapport « d'opposition politique ».

援助自由古巴委员会报告建议,增拨5 900多万美元专门用于开展更多国际反古巴运动、资助国内颠覆活动以及资助美国驻哈瓦那利益科工资单上雇佣反对者,报告虚伪称呼这些认为“政治反对派”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cladonia, cladonie, Cladophora, Cladophorella, Cladopxis, Cladorostrata, Cladoselache, cladosporiose, Cladothrix, cladraste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Elles s'appellent un rien hypocritement « forces d'auto-défense » , mais pour la 1ère fois cette année, leur budget dépassera les 50 milliards de dollars !

他们有点虚伪地称自己为“自卫”,年第一次,他们的预算将超过500亿美元!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Sa peinture impose ainsi plus fermement au spectateur ce qu’il doit voir : impossible de se délecter hypocritement devant un morceau de chair en prétendant regarder la touche.

休想假惺惺地沉醉于那一块肉体部分,还假装自己在观察笔法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Silence ! dit Albert d’une voix sourde. Non, ce n’est pas vous qui directement avez fait cet éclat et causé ce malheur, mais c’est vous qui l’avez hypocritement provoqué.

“住口!”阿贝用一种窒息的声音。“不,你并没有直接揭露这件事情,并没有直接来伤害我们,这件事情是你暗中唆使的。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇选集

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


collaboration, collaborationnisme, collaborationniste, collaborer, collage, collagénase, collagène, collagénome, collagénose, collant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接