有奖纠错
| 划词

C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.

这是个古老的,点起五颜六色的灯的节日。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.

世界上各大宗义应启发我们对真理的寻求。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous qu'un milieu d'enseignement sain et salubre nécessite une salle de cours aérée, illuminée par une lumière naturelle ou artificielle et équipée de matériel pédagogique d'appoint.

我们知道,健康的环境指的是当的室,有良好的自和人工光线及当的料。

评价该例句:好评差评指正

La plus belle avenue du monde, illuminée pour l’occasion aux couleurs de l'Europe, a accueilli un marché de Noël où une vingtaine de pays de l'Union européenne étaient représentés.

世界上最美的大道因此被欧洲的颜色照亮,举办了圣诞市场,共有20多个欧盟国家出席。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la Cour suprême fédérale a confirmé qu'une scène de la nativité pouvait être présentée dans un édifice public, la Cour suprême de la Californie a quant à elle estimé que la constitution de l'État, qui interdisait les manifestations de préférence pour tel ou tel groupe religieux, prohibait la présentation d'une croix illuminée dans un lieu public lors de la célébration des fêtes de Noël et de Pâques (Lynch v. Donnelly, 465 U.S. 668 (1984); Fox v. City of Los Angeles, 587 P.2d 663 (1978)).

尽管美国最高法院维持了在公共财产上陈列耶稣延诞图的判决,加州最高法院却裁定,州宪法关于禁止偏向派的禁令禁止在圣诞节和复活节时在公共场所陈列点燃的十字架(见Lynch诉Donnelly,465 U.S. 668(1984);Fox诉洛杉矶市,587 P. 2d 663 (Cal.,1978))。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


douilletter, douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Lors de cette exposition, la tour Eiffel était illuminée de milliers de lumières.

在这次博览会上,埃菲尔铁塔被成千上万盏灯照

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pas du tout une royaliste, une contre-révolutionnaire ou une illuminée religieuse !

她不是皇家主义者、反革命者或宗教狂热者!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Levant sa baguette illuminée, Dumbledore pénétra dans le salon, suivi par Harry.

邓布利多高高地举着发魔杖,走进那间客厅,哈利紧紧跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Brésiliens, vêtus de blanc, festoient sur une plage illuminée de milliers de bougies.

巴西人身穿白色,在一了成千上万蜡烛海滩上狂欢。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au loin, un noir rougeoiement indiquait l'emplacement des boulevards et des places illuminées.

远处,黑红相间闪光标志着灯火辉煌林阴大道和广场所在地。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, la ville était illuminée par des flots de lampadaires qui dissimulaient les étoiles.

外面城市灯海一灿烂,夜空中星星被淹没得看不见了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ensuite, donne davantage d'espace à tes hachures dans la partie illuminée de la pomme.

然后,在苹被照部分给你画影线留下更多空间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À deux encablures de l’Abraham-Lincoln et de sa hanche de tribord, la mer semblait être illuminée par dessus.

在距离林肯号右舷尾部两链远地方,整个海面好像都被一种来自海下光芒照了。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Robe en toile, illuminée avec la couleur du soleil, cousue avec des fils d'or.

帆布裙,被太阳颜色照耀着,它是用金线

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces larges gouttes d’eau, frappant la surface du lac, rejaillissaient en milliers d’étincelles illuminées par le feu des éclairs.

这些大雨子打到湖面上,溅起一泡沫,被电光照得雪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Appuyé contre la vitre, Harry regardait s'approcher Poudlard dont les fenêtres illuminées scintillaient, brouillées par l'épais rideau de pluie.

靠着窗户,哈利可以看到霍格沃茨越来越近了,它那许许多多着灯窗户在厚厚雨帘后闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La veille de la noce, toute la ville fut illuminée.

婚礼前夕,整个城市都被照了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Ces terrasses, recouvertes d’arbres, à cheval sur les façades haussmanniennes illuminées toute l’année et une ambition pour 2025.

这些被树木覆盖露台横跨奥斯曼外墙,全年照,并雄心勃勃地展望2025年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Autre décoration, beaucoup plus luxueuse: l'étoile de la Sagrada Familia, à Barcelone, illuminée.

- 另一种装饰,更加奢华:巴塞罗那圣家堂明星灯火通明。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En l'absence du phénomène de dispersion atmosphérique, la frontière entre les ombres et les zones illuminées par les rayons du soleil était parfaitement délimitée.

由于没有大气散射,阳光下阴影和区黑白分明。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Avec leur fusée Falcon 9, illuminée par son dernier crépuscule sur Terre avant décollage ; les États-Unis sont prêts à reconquérir l’espace.

用他们猎鹰9号火箭,在起飞前地球上最后一个黄昏照;美国准备重新征服太空。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Le jardin tropical aménagé à leur pied mérite une promenade pour jouir d’excellentes vues, notamment de nuit lorsque les tours sont illuminées.

塔下热带公园值得去欣赏美景,特别是在塔楼灯火辉明夜晚。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Imposante et entourée d’austères édifices de style soviétique, cette place rectangulaire vaut la peine d’être vue le soir lorsqu’elle est illuminée.

周围环绕着庄严苏联式建筑,这个雄伟壮观长方形广场在夜晚时灯光,景色值得一观。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Verrière illuminée la nuit pour le studio italien Fuksas mais aussi une flèche projetant un faisceau lumineux terminant sa course dans le ciel pour le graphiste Antony Séjourné.

意大利Fuksas工作室提议了夜间照明玻璃幕墙设计,以及平面设计师Antony Séjourné提出了将光束投射到天空中形成尖顶设计。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier cri des foules illuminées et grandissantes c’est : mort aux voleurs ! Le progrès est honnête homme ; l’idéal et l’absolu ne font pas le mouchoir.

“处死盗窃犯!”进步创造正气,理想和绝对真理决不偷偷摸摸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


douteusement, douteux, douvain, douve, douvelle, douvres, doux, doux-amer, douzain, douzaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接