Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大奢侈是无须向任何人自己做解释。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开出证明来,在林小枫那儿没法交待啊。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师其当事人进行了充分辩护。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当出示证据,证明您确实付了这笔钱。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背后原因何在呢?
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以列企图利用谎言来行动寻找借口。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎于直截了当,缺乏道。
En suite on cherche tous les moyen à justifier ces deux rôles.
然后,记者们找寻各种方式和手段来证明这两个角。
Vous être invité(e) à justifier le salaire que vous estimez que vous valez.
这里有一个重要转变——你被要求给出你认是自己价值工资。
Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.
但是得证明是通合法途径进入法国领土。
Et une violation du droit n'en justifie pas une autre.
一项违法行并能成另一项违法行借口。
De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.
专员小组认,该项目目标适当。
Si ses causes premières ne le justifient pas, elles expliquent le terrorisme.
深刻根源并能说明恐怖主义有道,但却能解释恐怖主义现象。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何由保留定居点。
Les États-Unis estiment que rien ne justifie les actions du Gouvernement soudanais.
美国认,苏丹政府行动毫无由。
Récompense ne pouvait être plus justifiée, et nous, nous en sommes fiers!
联合国非常无愧于这一奖励,我们感到自豪。
Le HCR aurait également pu vérifier si le paiement effectué était justifié.
难民专员办事处也可以核实该伙伴所支付数额是否合。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格合由提出离婚并且拒绝调解。
Nous croyons que l'ampleur et l'importance du problème justifient cette nomination.
我们认,该问题规模和重要性需要这种任命。
La nature des fonctions ayant évolué depuis lors, les reclassements proposés sont justifiés.
与此同时,由于职能性质已经改变,因此有必要作拟议改叙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声真的有依据吗?
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,他为辩解。
Ce qu'il aurait voulu, c'est lui écrire une lettre pour se justifier.
他真想给她写封信为辩护。
Un truc qui justifie que tu défigures mon salon.
一部能毁了我客厅的片子。
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
而且没有由的不平等,叫做特权。
C'est une situation d'urgence qui justifie d'interrompre la plongée.
这是一个紧急情况,必须中断潜水。
Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.
菲利普也着重强调了的工作有多忙,所以一直处于单身状态。
Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.
所以事实上,人们不接受的,是没有由的不平等。
Ce n'est pas qu'on a à se justifier, mais c'est bien que les autres comprennent.
这不是给由,而是让别人明白。
C’était un package ! se justifia Anthony.
“这是套票行程!”安东尼解释道。
Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.
不平等,如果是合的,或者不平等的原因是可控的,人们就接受不平等。
L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.
所以联合国所做的事,在目前的危机时代,从法律上也能解释得通。”
Ces dernières paroles justifiaient les pressentiments des colons.
陌生人说的最后一句话证明移民们的猜测是正确的。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他不解。我为辩解。
Mais il m'a interrompu: Vous n'avez pas à vous justifier, mon cher enfant.
“您无须解释,亲爱的孩子。
Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.
借环境问题之名,为资本主义世界最后的腐朽没落寻托辞。
Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.
第三,他以实际需要证明其操纵的合性。
Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?
“那未到目前为止,达威的论是准确的?”
Va-t'en, je trouverai une explication pour justifier ton absence.
“逃跑吧——我会为你开脱的。
Ces deux femmes puisèrent dans la religion bon nombre de petits sophismes pour se justifier leurs déportements.
两个女子在宗教中寻出许多似是而非的怪论,为她们有失体统的行为做辩护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释