有奖纠错
| 划词

J’ai quelques difficultés d’argent, mais c’est momentané ; à la fin du mois, j’aurai payé.

我现在手头有点拮据,但这是暂时;等到月底,我会付清

评价该例句:好评差评指正

Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.

一起短暂停电事故使布列塔尼电视播出中断了1小时。

评价该例句:好评差评指正

La maladie, permanente ou momentanée, ruine la vie d'enfants, d'hommes et de femmes.

疾病给儿童、男人和妇女生活造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer.

对于那些付房租暂时有困难百慕大人,也有住房津贴方案。

评价该例句:好评差评指正

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir eu d'autres possibilités qui n'ont été que momentanées.

肯定还有其他来来往往机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

D’abord, je n’ai aucune inquiétude au sujet de ton mari: je suis persuadée qu’il t’aime, et que ses absences momentanées ne sont en rien une menace pour votre couple.

首先,我不担忧你丈夫。我认可他是爱你,今朝且则离家对你们婚姻不组成威胁,可是,请原谅,你不认为自己是否被宠过甚了吗?

评价该例句:好评差评指正

Devant ce désaccord et le chahut qui a suivi, la présidente de l'audience a décidé, sur demande du parquet, la levée momentanée de l'audience jusqu'à ce que l'ordre soit rétabli.

鉴于这种争执及后来干扰,院长应检查官请求决定中止审理,直到恢复秩序后再开始。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la crise a montré que les problèmes d'aujourd'hui ne peuvent se régler que par des efforts communs, dictés par des valeurs humaines universelles communes plutôt que par des considérations momentanées.

此外,这些危机表明,当今通过人类共同普遍价值而不是临时性考虑引发共同努力才解决。

评价该例句:好评差评指正

En menant des actions et opérations communes contre les terroristes, les États Membres doivent s'unir sur la base de principes et non pas en fonction de leurs intérêts nationaux étroits et momentanés.

在对恐怖主义采取联合行动时候,会员国应该根据原则、而不是根据其暂时或狭隘国家利益团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse coordonnée et soutenue est nécessaire si nous voulons éviter l'ignoble fatigue qui fait d'une catastrophe naturelle une distraction momentanée sur les écrans de télévision, jusqu'à l'apparition de la catastrophe suivante.

必须做出持续、协调反应,这样,我们才避免可耻“灾难疲劳”,灾难疲劳就是在电视画面存在时,将一个国家自然灾害看作正常状态暂时性错乱,直到下一次灾难降临。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le rapport, à notre avis, considère à juste titre cette évolution positive comme une occasion momentanée de consolider les acquis, il faut répondre aux doutes qui planent sur notre objectif collectif.

虽然我们认为,报告正确地确定了这些积极动态,将之视为巩固已取得进展机会之窗,但必须处理对我们集体目疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien le Secrétariat de l'ONU que l'Assemblée générale devraient analyser avec soin les recommandations relatives à l'octroi d'un appui logistique et financier momentané aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine, appui dont le coût serait imputé sur les quotes-parts des États Membres.

对于通过会员国摊款为非洲联盟维和行动提供暂时后勤和财务支持建议,联合国秘书处和大会均应加以认真分析。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que le FMI constate que la croissance économique est plus forte que prévu, cela tient à une augmentation momentanée de la récolte des noix de cajou et des rentrées fiscales en haute saison plutôt qu'à des changements structurels et durables influant sur la capacité de production économique.

货币基金组织所作结论是经济增长率比先前所估计要高,但是经济增长率提高是因为腰果收获量短期内有所增加,又逢上税收较高期间,而不是影响经济生产可持续结构性改革所造成

评价该例句:好评差评指正

5.6.13.3.2 L'épreuve doit être exécutée pendant une heure à une fréquence qui provoque le soulèvement momentané d'une partie de la base du GRV au-dessus du plateau vibrant pour une partie de chaque cycle de manière qu'une cale d'épaisseur métallique puisse complètement être insérée par intermittence en au moins un point entre le GRV et le plateau d'épreuve.

6.13.3.2 试验须进行一个小时,使用频率应造成中型散货箱在每个周期一段时间里瞬间脱离振动平台,达到可将一个金属薄片间歇地完全插入中型散货箱箱底与试验平台之间空隙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner, carillonneur, carinal, Carinaria, Carinariidae, carinates,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

" L'arrêt et momentané et que on va bientôt repartir sur les voies"

告诉你说 " 停车是暂时的,我们很快就会继续行驶" 。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est aussi facile d'écrire que ce sont des défaillances momentanées.

也很容易写下这是暂时的失败。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry profita du silence momentané qui suivit pour finir son petit déjeuner.

哈利利用这暂的沉默,加紧吃他的早餐。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La perte momentanée de ma vue avait été la conséquence de cet éclat.

刚才我眼睛的失明正是由于这突然出现的强光的刺激。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

L'agriculture de conservation suppose plus d'observation, d'adaptation aux conditions momentanées ou locales, plus d'intervention.

保护性农业需要更多的观察,适应当前或当地条件,以及进行更多的干预。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

La vie momentanée a son droit, nous l’admettons, mais la vie permanente a le sien.

目前的生活有权被重视,我们承认这一点,但永久的生活也有它的权利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Or, il arrive quelquefois que la vie momentanée des individus fait résistance à la vie éternelle du genre humain.

然而有时个人目前的生活抗拒着人类永久的生活。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, comme nous venons de le dire, le repos n’était que momentané.

但是,我们刚刚说过,休息只是暂时的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

D'autres vont jouer sur des coûts momentanés sur un week-end, à un moment de vente important.

其他人会在周末的主要销售时间以暂时成本进行游戏。

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Puis, le même jour, l'un après l'autre, Henri profitant de l'absence momentanée de Florence, Florence profitant de l'absence momentanée d'Henri, ils se trahirent réciproquement.

然后,在同一天,一个接着一个,安瑞充分利用弗洛安斯不在的暂空档,弗洛安斯也充分利用安瑞不在的暂空档,他们都背叛了对方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une roche qui surplombait offrit un abri momentané à Dantès, il s’y réfugia, et presque au même instant la tempête éclata dans toute sa fureur.

一块悬空的岩石成了他暂时栖身之处,他刚躲到它的黑面,大风暴就又以排山倒海之势扑来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

Et on a toujours cette idée d’arrêt momentané quand on parle de trêve, comme une trouée de ciel bleu dans l’orage.

当我们谈论休战时,我们总是有这种暂时停止的想法,就像暴风雨中蓝天的休息一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Il s’appelait Jehan, par cette petite fantaisie momentanée qui se mêlait au puissant et profond mouvement d’où est sortie l’étude si nécessaire du moyen âge.

他自称“热安”,那是那本在研究中世纪时必读的书里那次强烈而深刻的运动连系在一起、凭一时小小的奇想触发的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me levai. J’essayai de voir autour de moi. Peut-être le radeau, arrêté par une saillie de roc, opposait-il une résistance momentanée à la masse éruptive.

我站在那里,想向四面环顾一下。或许是木筏暂时碰在岩石上。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Journaliste : Ou que c’est momentané, c’est aléatoire… Raymond Boudon : Ou que c’est momentané et que c’est aléatoire, etc.

可能这是暂时的,偶然的......Raymond Boudon : 或许这是暂时的偶然的,等等。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais sa peur ne fut que momentanée, et quoiqu'il ne regardât pas l'avocat en face, il répondit assez froidement : –C'est mon nom, que voulez-vous ?

但这惊恐的表情只停留了刻,他都没有正眼瞧厄提斯先生一眼,很快就恢复了冷静,说道:“我就是,您有什么事吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À cette heure on croyait encore que la séparation des gardes et des mousquetaires serait momentanée, le roi tenant son parlement le jour même et devant partir le lendemain.

眼下,人们依然以为禁卫军和火枪手的分开行动也许是权宜之计,因为国王当天还在主持议会,并可能也在二天起程。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la nécessité d’une alliance momentanée contre l’ennemi commun.

支配这些大策略家行事的世故,使双方懂得暂时有联对付共同敌人的必要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

Ce que rappellent les experts cependant, c'est que ces événements pèsent sur l'économie mais de manière provisoire, momentanée, et qu'au final les effets sont assez limités.

然而,专家们回忆说,这些事件对经济造成了暂时的影响,但最终影响是相当有限的。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Au regard de l’inscription historique des jardins collectifs, il est tout à fait logique de penser que leur développement actuel est une réponse momentanée à un temps de crise économique.

鉴于集体园林的历史铭文,认为集体园林目前的发展是应对经济危机的一时之力,是很乎逻辑的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage, carlandite, carletonite, carlette, carlhintzéite, carlin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接