J’ai quelques difficultés d’argent, mais c’est momentané ; à la fin du mois, j’aurai payé.
我现在手头有点拮据,但这是暂时;等到月底,我会付清。
Une réponse coordonnée et soutenue est nécessaire si nous voulons éviter l'ignoble fatigue qui fait d'une catastrophe naturelle une distraction momentanée sur les écrans de télévision, jusqu'à l'apparition de la catastrophe suivante.
必须做出持续、协调反应,这样,我们才避免可耻“灾难疲劳”,灾难疲劳就是在电视画面存在时,将一个国家自然灾害看作正常状态暂时性错乱,直到下一次灾难降临。
Aussi bien le Secrétariat de l'ONU que l'Assemblée générale devraient analyser avec soin les recommandations relatives à l'octroi d'un appui logistique et financier momentané aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine, appui dont le coût serait imputé sur les quotes-parts des États Membres.
对于通过会员国摊款为非洲联盟维和行动提供暂时后勤和财务支持建议,联合国秘书处和大会均应加以认真分析。
S'il est vrai que le FMI constate que la croissance économique est plus forte que prévu, cela tient à une augmentation momentanée de la récolte des noix de cajou et des rentrées fiscales en haute saison plutôt qu'à des changements structurels et durables influant sur la capacité de production économique.
货币基金组织所作结论是经济增长率比先前所估计要高,但是经济增长率提高是因为腰果收获量短期内有所增加,又逢上税收较高期间,而不是影响经济生产力可持续结构性改革所造成。
5.6.13.3.2 L'épreuve doit être exécutée pendant une heure à une fréquence qui provoque le soulèvement momentané d'une partie de la base du GRV au-dessus du plateau vibrant pour une partie de chaque cycle de manière qu'une cale d'épaisseur métallique puisse complètement être insérée par intermittence en au moins un point entre le GRV et le plateau d'épreuve.
6.13.3.2 试验须进行一个小时,使用频率应造成中型散货箱在每个周期一段时间里瞬间脱离振动平台,达到可将一个金属薄片间歇地完全插入中型散货箱箱底与试验平台之间空隙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。