有奖纠错
| 划词

Nonobstant les difficultés, une solution devra être trouvée.

尽管存在着各种困难,但我们必须找到一种法。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant cette réponse, le Comité maintient sa recommandation.

尽管作出这一答复,审计委员会坚出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, nonobstant, accepté que le rapport soit adopté en l'état.

尽管如此,我们同意通过该报告。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant cela, la protection de l'enfance est déjà largement assurée.

他方面对于儿童的保护已经相当完善。

评价该例句:好评差评指正

Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.

尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces évolutions, certains faits nouveaux peuvent servir de base aux progrès futurs.

尽管存在这些势,但是有些事态发展为将来的进展奠下基础。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces deux tendances positives, l'application des dispositions du communiqué commun a été inégale.

尽管出现了这两种积极的势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。

评价该例句:好评差评指正

Le présent article s'applique nonobstant les dispositions du paragraphe 2 de l'article premier.

虽有第1条第(2)款的规定,本条款依然适用。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, le nombre d'avortements non médicalisés pratiqués chaque année est estimé à un million.

但是,据估计每年仍约有100万例不安全堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Il a nonobstant décidé de les féliciter d'avoir sollicité son avis sur cette question.

委员会尽管采取这一立场,但定对保加利亚当局就此问题征求委员会的意见表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.

这些法似乎有些不成熟,虽然有些国家,特别是克罗地亚出现了令人鼓舞的政治发展。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant de cette décision de la Chambre, les Conseils se sont par la suite retirés.

尽管审判分庭的裁定,律师后来退出该案件的审理。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, la planification des naissances demeure l'une des attributions essentielles du Ministère de la santé.

然而,采取计划生育措施仍然是卫生部的一项核心任务。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant cette deuxième condition, l'État lésé peut prendre certaines contre-mesures urgentes pour préserver ses droits.

虽然有这第二项要求,受害国仍可采取某些紧急反措施以维护权利。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, les États-Unis pensent que tous les États parties peuvent s'accorder sur trois points fondamentaux.

不过,美国认为,所有缔约国都会同意三个基本点。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces problèmes, l'Autorité palestinienne a clairement indiqué qu'elle était résolue à engager des réformes.

尽管面临这些挑战,巴勒斯坦权力机构明确表示致力于改革。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire (art. 3).

工资必须以法定货币支付,而不管是否有与之相反的规定(第3条)。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.

不论对方怎样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚只谈事实。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant l'accueil hautement favorable dont jouit le Traité, il n'est pas encore entré en vigueur.

条约尽管广为接受,但仍未生效。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant la nécessité de « kosovariser » l'administration, le Représentant spécial conservera le contrôle de l'administration provisoire.

尽管必须使行政管理部门“科索沃人化”,但特别代表仍保留对临时行政管理部门的监督权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exosmose, exosmotique, Exosphaeroma, exosphère, exosplénopexie, exospore, exosquelette, Exostema, exostose, exotérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se fit donc le 16, nonobstant la gaîté publique.

因此婚礼就在十六举行了,尽管大家正在庆

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ca ne veut pas dire qu’on ne peut pas décaler un peu une tenue, nonobstant, quand on ne maîtrise pas l’art complexe du décalage, mieux vaut ne pas tenter.

并不是说你不能调整你服装,但如果你没有掌握复杂转变艺术,你就不应该尝试。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exp, exp., expandabilité, expandeur, expansé, expansée, expanseur, expansibilité, expansible, expansif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接