On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树息。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的影子。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮影戏表演。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.
这是毫无疑义的。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己的雌性的身影直到天边。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
我的天堂鸟,我找到它的影子。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为她想去在背阴的地方。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
, 如果你倒, 从影子中出现的一个接替你的位置.
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光影子拉得好长好长。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择拒绝,因为,我不想当影子。
Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.
也如同橡树与柏树不会交错在彼此的蔽间.
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.
成为了组织的幕后首领。
À toi Nathalie. Je fais une ombre.
Nathalie,到你了。我先画道阴。
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身遮蔽之下 阴暗岁月的废墟当中 你将会找见光明。
Par exemple, confondre une ombre diffuse avec un être réel.
例如,混淆一个闪烁的和一个真实存在的。
A peine quelques gros poissons qui passaient comme des ombres.
只偶尔见到几条大鱼像一样一掠而过。
Les volcans sont pleins d’une ombre capable de flamboiement.
火山是充满了黑暗的,但有能力使烈焰腾空。
Vous ne voyez pas que vous me faites de l'ombre ?
你没看出你挡住了我的视线吗?
Ces rares incertitudes avaient seules jeté une ombre sur ma satisfaction.
对于这几次不稳定的情况,我心里深有余悸。
Votre cœur vous reste, et vous le regardez dans l’ombre en frémissant.
心还是你的心,你在暗地里望着。
Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.
于是,一部分地球就处于月球的下。
Un travailleur au chantier naval Bethlehem Steel de Quincy, Massachusetts, sort de l'ombre.
马萨诸塞州昆西市伯利恒钢铁造船厂的一名工人出现在了大家的视野。
Mais le problème, c'est qu'elles étaient dans l'ombre de leur mari.
但问题是,她们在丈夫的背后。
Et il se montre vite très doué pour peindre les ombres et les lumières.
他很快就证明自己非常擅长画阴和灯光。
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽不定的采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤的。
Les deux gendarmes m'ont fait entrer dans une petite pièce qui sentait l'ombre.
两名法警把我送进一间小里屋里。
Dans l’escalier couraient des ombres gigantesques que les torches de sapin faisaient trembler aux voûtes.
楼梯的墙壁上东一个西一个地映出巨大的,在松枝火把跳动的火光里跃动着,好象一直跳到上面那个穹形的屋顶。
Il aime bien l'ombre quand même.
虽然喜欢阴凉的地方。
C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.
也便是极致的澄澈为何有阴浮现在钴蓝色深处。
Il y a donc un premier effet, c'est que les végétaux font de l'ombre.
第一个效果是作物遮荫。
Puis, lorsqu'ils furent dans l'ombre du terri, il voulut savoir si elle avait de l'argent.
到了矸堆的阴里,他问她身上带没带钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释