La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.
税款必须会计帐薄中清晰记录。
La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.
税款必须会计帐薄中清晰记录。
Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.
啊,你的哨兵那里!我喊道.我也能清楚的看到他.
Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.
如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方交流。
Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.
以色列只轰炸那些明显是恐怖目标的目标。
Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.
每一项目应当作为独立的重要议题来讨论。
En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.
此外,此种撒布的零散雷上很容易被发现。
Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.
所有的废弃物按照可回收和不可回收的性质,被分门别类的装起来。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄, 阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.
她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请,不要与她丈夫的申述连一起,并解释说他们现已分居。
Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.
总的来说,联阿援助团的协调作用将是十分艰巨的,而且必须其机构和人员配置上更为明确体现出来。
Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.
要知道,我们之间的所有对话是要录音的。因此,讲话要清楚,要对着麦克风说。
Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.
对人性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是能够清晰突显出两个重大的人文思想。
Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.
这两个程——扩大安全理事会以及改和发展其工作方法——即使分别加以处理,也是相互补充的。
Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.
然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。
Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.
一个半小时之后,他们一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,听得清清楚楚。
L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.
将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适当的,因为对艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。
Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.
那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。
En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.
如一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系提及有必要谴责反犹太主义。
Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).
一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方(或它们的具体方)。
Pour le moins, une condition qui a été “expressément convenue” (tant en vertu du présent article qu'en vertu d'autres articles dans lesquels la même expression est employée) devrait être énoncée distinctement sur le document de transport ou l'enregistrement électronique.
至少说,运输单证或电子记录上应单独说明一项已(同时根据本条和使用同一词语的其他条款)明确同意的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。