有奖纠错
| 划词

On peut voir les pancartes partout.

路标牌随可见。

评价该例句:好评差评指正

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人指路。

评价该例句:好评差评指正

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面标志或者一个指牌。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

他们还在外边的障碍物上贴些标语。

评价该例句:好评差评指正

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

我已经看到我的意大利同事举起他的姓名牌。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊口号和展准阿鲁沙协定的横幅标语。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告标志都没有。

评价该例句:好评差评指正

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些标语牌。为更好地保护我们环境,昨天有人游行。这是他们游行完的东西。”

评价该例句:好评差评指正

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

他们还举着写有“为一个更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。

评价该例句:好评差评指正

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,我要求在你开始二个项目之前发言。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走标牌,并同意不跨越停火线。

评价该例句:好评差评指正

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放一个标牌,并开始修建检查站。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。

评价该例句:好评差评指正

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先生,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗

评价该例句:好评差评指正

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语牌,上面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

评价该例句:好评差评指正

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书能够在会议的一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名牌。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进)。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过标语牌、会议的宣传以及广播和电视解到自己拥有的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责告

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》十九条保护的表达自由的范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sécurisant, sécurisation, sécuriser, securit, sécuritaire, sécurité, sécurité sociale, Sedaine, sedan, sédanolate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Ils crient des slogans et portent des pancartes sur lesquelles sont affichées leurs idées politiques.

他们喊着口号,带着张贴着他们政治理念的布告牌。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 法国 第一册 视频版

Vous n’avez pas préparé de pancarte à votre nom?

您没准备着您名字的接站牌?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves étaient agglutinés autour d'une grande pancarte installée au pied de l'escalier de marbre.

因为一大群学生都挤在大理石楼梯脚下竖起的一事周

评价该例句:好评差评指正
Reflets 法国 第一册(上)

Le chef: Vous n’avez pas préparé de pancarte à votre nom?

您没准备着您名字的接站牌?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'auteur du message sur la pancarte, c'est Luigi Li.

布告牌上的信息是,Luigi Li的。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Votre pancarte dit qu'on parle toutes les langues chez vous.

您的布告牌着在您家说任何的语言。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au tavernier, ajouta Glenarvan, il ne me rassure guère, malgré sa pancarte.

个老板,我看,也不象好人,”爵士又说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'apparition de la pancarte dans le hall d'entrée eut un effet spectaculaire.

门厅里出现的事,对住在城堡里的人产生了明显的影响。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et moi aussi j'aurais pu être une de ces personnes qui ne lit pas cette pancarte.

我也可能会是其中不读纸牌的人。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pouvez-vous lire ce qui est marqué sur la pancarte ?

你能读懂纸牌上的内容吗?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Des drapeaux rouges et des pancartes sont brandis pour montrer la solidarité et l'engagement des travailleurs.

红旗和标语牌挥舞起来,以显示工人的团结和参与性。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.

“如果地球灭亡了,我们也会死掉,否认就是自杀,有罪的”,是我们在他们的标语牌上可以看到的字眼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert venait y lire d'anciens horaires, les pancartes interdisant de cracher et le règlement de la police des trains.

朗贝尔来里看看昔日的火车时刻表、禁止吐痰的布告牌,还有列车警方的一些规定。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce n’est qu’ensuite que des internautes se sont employés à changer le message sur la pancarte tenue par l’humoriste.

事后,一些网民才试图改变位喜剧演员所持牌子上的信息。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle a même rédigé une déclaration d'amour en grands caractères sur une pancarte qu'elle a déposée devant le filet.

甚至了一幅大标语蒙到防护网上表达爱意。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce que vous avez lu ce qu'il est marqué sur la pancarte?

你刚才看到纸牌上了什么吗?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors combien de personnes vont réellement lire la pancarte ?

所以多少人会读纸牌呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se mêla à un groupe d'élèves de sixième année et s'approcha d'une pancarte qui indiquait: « Goûts bizarres » .

哈利从六年级的学生中挤了过去,看到家店铺最远的角落里挂着一块招牌(“不同寻常的口味”)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des antimonarchistes brandissent régulièrement des pancartes à son passage.

反君主主义者经常在他经过时挥舞标语。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Pas question de lever le pouce, ni de brandir la pancarte.

没有竖起大拇指或挥动标志的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sédentarité, sédération, sederholmite, sedia gestatoria, sédia gestatoria, sédiment, sédiment et résidu, sédimentaire, sédimentariste, sédimentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接