Il répète comme un perroquet.
他在学舌人云亦云。
Cette initiative, qui vise, notamment, à permettre aux agences humanitaires sur le terrain de bénéficier d'un accès libre et sécurisé aux populations vulnérables, devrait permettre aussi de séparer les civils des éléments armés, notamment dans le Bec du perroquet.
这一倡议是为了使实地的人道主义机构获得自由和安全接触处于危险中人民的机会,也应该有助于将平民从武装分子中区分来,特别是在地区。
Conformément auxdites conventions, il est impératif et urgent de continuer à déplacer vers des zones plus sûres les réfugiés en provenance de Sierra Leone se trouvant actuellement dans la zone de la Guinée que l'on appelle le « bec du perroquet ».
按照上述公约,必须作为紧急事项,继续将目前正在几内亚“”地区的塞拉利难民搬迁到比较安全的地区。
Les attaques frontalières par des groupes armés dans le secteur du Bec du perroquet, en Guinée, qui avait servi d'asile temporaire à environ 200 000 réfugiés libériens et sierra-léonais, ont entraîné des déplacements massifs de population loin des zones de conflit.
约有20万利比里亚和塞拉利难民暂时居住在几内亚的“咀”地区,武装集团在这一地区发动的边界袭击使大批人逃离冲突地区。
Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.
数千名平民受害者,包括身陷地区--三国边界在几内亚南部这个地区交汇--冲突之中的塞拉利难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利境内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。