P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.
(不为自己护,为之护是那最纯粹吻。
L'avocat plaide la cause de son client.
律师在为客户案件护。
L'avocat plaide non coupable pour lui au cour .
律师在法庭上为他进行无罪护。
Mon pays a constamment plaidé en ce sens.
国代表团一贯主张这种协调。
Notre amitié exige que nous plaidions leur juste cause.
们友谊们为他们正义事业争。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
6 Le premier jour du procès, l'auteur a plaidé non coupable.
6 在审讯第一天,提交人不服罪。
Les avocats qui plaident à Arusha en viennent de nombreuses régions du monde.
护方从世界多地区来到阿鲁沙。
Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.
与通常误解相反,监察员不代表任何投诉人。
Il a été condamné à 15 ans de prison après avoir plaidé coupable.
在认罪之后,他被判处15年监禁。
L'équipe ayant le mieux plaidé était celle de l'Université nationale de Singapour.
口头最优秀队伍来自新加坡国立大学。
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告控诉,被告罪有应得。
L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de la Victoria University de Wellington.
口头优胜队是惠灵顿维多利亚大学。
Par conséquent, beaucoup d'arguments plaident en faveur de nouveaux efforts sur cette question essentielle.
因此,们有充分理由集中在这个核心问题上作出新尝试。
Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.
两名被告在6月14日初次出庭期间对该项指控表示不服罪。
Voila pourquoi mon pays plaide pour le respect de l'intégrité du Statut de la Cour.
因此国呼吁尊重法院规约完整性。
Certaines Parties ont fermement plaidé en faveur de l'apport de ressources prévisibles dans la transparence.
一些缔约方极力主张,在提供资源方面需有可预测性和透明度。
D'autres intervenants ont également plaidé en faveur d'un consensus dans les délibérations du Comité.
另一些发言者也呼吁在委员会中达成共识。
L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).
口头优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。
Au procès, le requérant a plaidé non coupable.
审判期间,申诉人宣称无罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 8 ans, Guillaume devient duc de Normandie, ce qui ne plaide pas à tout le monde.
8 岁时,纪尧姆成为诺曼底公爵,并不是所有人都对此感到满意。
Parallèlement, des émissaires sont envoyés en Angleterre pour plaider leur cause.
同时,代表团被派往英国为们业护。
Il donnait des centaines de louis, et plaidait pour des centaines de francs.
白送几百路易,却为了几百法郎打官司。
Je ne le lis jamais, répondit le Vénitien. Que m’importe qu’il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius ?
“我从来不看。替拉皮里于斯护也罢,替格鲁昂丢斯护也罢,反正跟我不相干。
Que peut-on gagner, répétaient-ils souvent entre eux, à plaider contre un gros ?
“跟一个块头打官司能有什好儿呢?”
Deux des accusés souhaitent plaider coupable afin de bénéficier de la clémence du juge.
其中两名被告人希望认罪,以便从法官宽处理中受益。
Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.
还将捍卫思考、写作、推理和讨论自由。
C'est une pensée encore artisanale, mais les résultats qu'il a obtenus plaident pour lui.
一个工匠式思想家,但已取得成果我们还是不得不正视。”
Il a plaidé la provocation très rapidement et puis lui aussi a parlé de mon âme.
很快以挑衅为理由进行护,然后也谈起我灵魂。
Au mur, quelques affiches plaidaient pour une vie heureuse et libre à Bandol ou à Cannes.
墙上贴着鼓动去邦多尔或戛纳过自由幸福生活广告。
Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.
不过,这些护词果真有那区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以宽恕地方。
Eh bien, tant mieux ; car, dans ce cas, je demanderai à Sa Majesté la permission de plaider pour lui.
“那好,我巴不得能;在这种情况下,我请求陛下恩准我为护。”
Devant chacun d'eux cependant, et chaque fois que cela avait été possible, Rambert avait plaidé sa cause.
不过每次只要有可能,朗贝尔在们面前仍然会分别申诉自己理由。
Réponse calme de Frank Walter Steinmeier qui plaide pour le dialogue.
弗兰克·沃尔特·施泰因迈尔(Frank Walter Steinmeier)倡导对话冷静回应。
Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j’insiste sur ses moments de crises incontrôlables.
好,我们达成一致:针对你儿子们不负责任做法我要提起诉讼,而且我坚持认为,行为会引起无法控制危机。
PV en plein Paris pour ces retraités bretons qui plaident non coupables.
PV 在巴黎市中心为这些不认罪布列塔尼退休人员拍摄。
Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j'insiste sur ses moments de crises incontrôlables.
-好,我们同意:我为您儿子做无责护,我强调危机时刻无法控制。
Les médecins avaient moins de patients, les avocats, pas autant de causes à plaider.
医生病人少了,律师案件也少了。
Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.
经过我们努力争取,终于决定今年祝酒仪式和市长致词在你们餐馆举行。
Despentes plaide pour un féminisme plus festif.
Despentes 呼吁更加喜庆女权主义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释