有奖纠错
| 划词

C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.

这是审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.

工作人员配备不足,设备简陋。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.

不幸的是,法要维持,这将妨碍其他分在夏季休期间利用同样的机会。

评价该例句:好评差评指正

Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.

在法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官员正在返回工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

从早到晚,国际法的三审判各有两审。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.

目前,国际法正在以前所未有的速度审理案件,在三审判同时审理7起案件。

评价该例句:好评差评指正

Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.

在该法三间审判的每间内,都是上午进行次审判,下午又进行次,要另起诉组参加。

评价该例句:好评差评指正

Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.

在开天,法挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.

委员会发现,法的气氛无法让公众相信这是信的司法场所。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.

基础设施支助包括在办公、审判和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。

评价该例句:好评差评指正

Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.

它的工作还包括犯人护送、为法院人员和证人提供人员保护,并协助法院的实质安全工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.

此外,这种法通常不让被被告人及其律师出, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件的法院自己的纪录。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.

事实证明通过系统的前端元件,在法内以电子方式提出展示的构想是有效的。

评价该例句:好评差评指正

Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.

过去,短休期间是用于法的维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。

评价该例句:好评差评指正

Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.

请每地点回答了份标准问卷,说明两法档案的存放和维护以及审设施的最低基础设施要求。

评价该例句:好评差评指正

Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.

它能够在这些案件的审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.

检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的出风格。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.

鉴于在排定时间方面的不确定性、无法预期的休或延迟开、生病等等,难以做到审判全年充分利用。

评价该例句:好评差评指正

L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».

该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论发生在法之内还是之外”。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.

在报告所述年期间,审判分审理了29件实质性案件,以及3件藐视法案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


somnambulique, somnambulisme, somnifère, somniloquisme, somnolence, somnolent, somnoler, somptuaire, somptueusement, somptueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était une salle d’audience, et un public assez nombreux, composé d’Européens et d’indigènes, en occupait déjà le prétoire.

这是一个审判厅,公众旁听席很多欧洲人和本地人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Lorsqu' il n'est pas à la tribune, l'ancien président est dans le prétoire.

当他在讲台时, 前总统就在法庭

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais un peu étourdi aussi par tout ce monde dans cette salle close. J'ai regardé encore le prétoire et je n'ai distingué aucun visage.

还有,门窗紧闭的大厅里这么多人也使我头昏脑涨。我又看了看法庭,还是一张脸也看清。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ils ont plaisanté, ri et avaient l'air tout à fait à leur aise, jusqu'au moment où la sonnerie a retenti dans le prétoire. Tout le monde a regagné sa place.

他们打趣,大笑,显得非常自如,直到法庭铃响为止。大家各就各位。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette femme tomba dans une violente attaque de nerfs et fut enlevée du prétoire ; tandis qu’on l’emportait, le voile épais qui cachait son visage s’écarta et l’on reconnut madame Danglars.

当他被扶出法庭的时候,遮住她的面孔的那张厚面纱掉了下来,腾格人的真面目露出来了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Dans l'Est-éclair, je lis, à propos d'un fait divers sordide -un homme séquestré et battu par un autre- la plaidoirie de l'avocat de l'agresseur, elle est terrifiante au-delà de l'effet de prétoire.

在东方快闪中,我读到了一个肮脏的新闻——一个人被绑架并被另一个人殴打——侵略者的律师的论点,它比法庭效应更可怕。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Chaque année, dans la vieille ville de jérusalem, des pèlerins du monde entier, refont le chemin de croix de jésus, depuis le prétoire où il est condamné par pilate, jusqu'au golgotha où il sera crucifié.

每年,在耶路撒冷老城,来自世界各地的朝圣者都会重拍耶稣十字架之路,从他被朝圣者谴责的圣地,到他将被钉在十字架的戈戈塔。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'actualité en France avec le procès du ministre de la Justice Eric Dupond-Moretti retourne dans le prétoire, pardon, prétoire, titre aujourd'hui le journal Libération.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sondage, sondage en contrebas, sondar (sonic radar), sonde, sondé, sonder, sondeur, sondeuse, sone, songe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接