有奖纠错
| 划词

1.La police prêche la prudence aux automobilistes.

1.警察向驾车人要谨慎。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle comprend la réforme des madrassas, dont une petite fraction prêchent des vues extrémistes.

2.这一行动包括改革宗教学校,其有一小部分宣扬极端主义思想。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce sont les mêmes pays, cependant, qui prêchent le libre-échange.

3.然而,正这些国家却宣扬自由贸易。

评价该例句:好评差评指正

4.Luther en Allemagne et Calvin en France prêchent une nouvelle religion: le protestantisme.

4.德国人路德和法国的加尔文宣传一种新的宗教:新教。

评价该例句:好评差评指正

5.Beaucoup prêchent la tolérance et le respect, mais prêcher n'est pas suffisant.

5.虽然许多人宣扬宽容与尊重的原则,但不能而已。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.

6.目前,这些团体的宣传方式限于和救济贫

评价该例句:好评差评指正

7.Les religions prêchent la paix et non pas la violence; le pardon et non pas la vengeance.

7.宗教宣扬和平,而非暴力;宣扬宽恕,而非复仇。

评价该例句:好评差评指正

8.Certaines théories prêchent le favoritisme parmi les peuples, et d'autres préconisent la discrimination sur une base religieuse.

8.一些理论在各国人宣扬偏袒,另一些则支持基于宗教的歧视。

评价该例句:好评差评指正

9.Toutes les religions prêchent la moralité, le civisme, la bonté, la compassion, l'amour, la tolérance et la paix.

9.所有宗教都宣扬道德、礼貌、仁慈、同情、爱、宽容与和平。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne devons pas laisser le champ libre à ceux qui sèment la discorde et prêchent la haine et l'intolérance.

10.我们决不能把场地留给那些挑拨离煽动仇恨和不容忍的人。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous condamnons toute interprétation religieuse qui prêche la terreur étant donné que rien ne peut justifier la terreur et le meurtre.

11.我们谴责把宗教解释为传播恐怖主义,因为恐怖主义和谋杀不可能有道理。

评价该例句:好评差评指正

12.D'une part, les Albanais du Kosovo, en tant que communauté majoritaire, doivent pratiquer ce que prêchent leurs dirigeants - Dieu merci.

12.一方面,科索沃阿族作为多数族群必须实践其领导人所宣扬的东西——谢天谢地。

评价该例句:好评差评指正

13.L'ONU doit donc apparaître pratiquer ce qu'elle prêche.

13.因此,应当让人们看到,联合国言行一致的。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans ce domaine, la Roumanie met en pratique ce qu'elle prêche.

14.在这个领域,罗马尼亚实践自己的主张。

评价该例句:好评差评指正

15.Les pays développés doivent respecter les principes du marché qu'ils prêchent si éloquemment aux pauvres.

15.发达国家必须遵守他们如此滔滔不绝地向穷国宣扬的市场原则。

评价该例句:好评差评指正

16.Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

16.正如秘书长所,联合国必须“以身作则”。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Organisation ne peut que manquer de crédibilité si elle ne pratique pas ce qu'elle prêche.

17.本组织如果不对自身实施法制,则会丧失公信力。

评价该例句:好评差评指正

18.Est-ce cela l'élan de justice et l'universalité de la justice qu'il prêche et qu'il souhaite?

18.难道这就他鼓吹和寻求的正义的要旨和普遍性吗?

评价该例句:好评差评指正

19.L'Organisation doit pratiquer ce qu'elle prêche, car la gouvernance est au cœur de l'état de droit.

19.联合国必须以实践来实现它所宣扬的目标因为善治法治的核心。

评价该例句:好评差评指正

20.Pas un jour ne passe sans que les dirigeants chypriotes grecs ne prêchent l'invasion de Chypre-Nord et révèlent les préparatifs qu'ils font à cette fin.

20.希族塞人领导人没有一天不在鼓动入侵北塞浦路斯,从而暴露了他们这一目的的各种准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Et Rieux, distrait par cette agitation, entendit à peine Paneloux qui reprenait son prêche.

里厄被些动静分了心,险些没有见帕又说了什么

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Je suis content de le savoir meilleur que son prêche.

" 知道他本人比他布道优秀,让我高兴"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Le pape Urbain II prêche un pèlerinage militaire : la première Croisade !

教皇乌尔班二世宣扬军事朝圣:第一次十字军东征!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Le plus âgé ne cessa pas pour autant de commenter le prêche.

尽管如此,老教士仍不停地评论着布道

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Le Père prononça son second prêche par un jour de grand vent.

神甫第二次布道是在一个大风天。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.Quelques jours après le prêche, Paneloux, en effet, s'occupa de déménager.

布道几天之后果然忙乎起搬家来。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

7.Le prêche est sur l'oppression de l'islam.

布道是关于伊斯兰教压迫。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

8.Emmanuel Macron boit du petit lait, lui qui peut prêche aujourd'hui l'atome.

埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 喝乳清, 他今天可以宣扬原子。机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Simplement, le prêche rendit plus sensible à certains l'idée, vague jusque-là, qu'ils étaient condamnés, pour un crime inconnu, à un emprisonnement inimaginable.

只是,布道使某些人对过去很模糊概念感受更深了一层:他们不知犯了什么罪而被判处了难以想像监禁。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

10.Gates prêche pour les impôts, la coopération mondiale, les vaccins, il a critiqué l'abandon de l'OMS par Donald Trump.

盖茨鼓吹税收、全球合作、疫苗,他批评唐德特朗普放弃世卫组织。机翻

「La revue de presse 2020年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年9月合集

11.FB : En Allemagne, Greta Thunberg prêche pour le climat, les candidats mobilisent avant le scrutin de dimanche.

FB:在德国,Greta Thunberg为气候布道,候选人在周日选举前正在动员起来。机翻

「RFI简易法语力 2021年9月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

12.Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.

您那位东劝人谦让、西劝人牺牲耶稣瞒不过我眼睛。那种说法是吝啬鬼对穷鬼劝告。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.Longtemps avant ce prêche, on en parlait déjà et il marqua, à sa manière, une date importante dans l'histoire de cette période.

布道之前很久城里已经在谈论此事,次布道以它特有方式标志着那是段历史时期极其重要一天。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

14.Il estimait que ce prêche montrait plus d'inquiétude que de force, et, à l'âge de Paneloux, un prêtre n'avait pas le droit d'être inquiet.

他认为布道显示出来忧虑多于力量,而像帕样年纪教士是没有权利忧心忡忡

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

15.Comment vous pouvez expulser les imams qui prêchent la haine expulser l'intégralité des fichiers est étranger sur ce point Marine Le Pen vous dites expulser les fichiers.

一点上,你如何驱逐宣扬仇恨伊玛目,驱逐整个文件,是外国,你说驱逐文件。机翻

「2017法国总统大选 辩论及演讲合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

16.Le soir du prêche, lorsque Rieux arriva, le vent, qui s'infiltrait en filets d'air par les portes battantes de l'entrée, circulait librement parmi les auditeurs.

布道那天晚上里厄一到达教堂,从入口处几扇自动门吹进来一股股凉风,正在众中间畅行无阻。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

17.Personnellement, je ne le ferais jamais selon les préceptes de tout musulman qui se respecte et pour qui l'islam est avant tout une religion qui prêche la propreté.

就我个人而言,我永远不会按照任何自尊穆斯林戒律来做件事,对他们来说,伊斯兰教首先是一个宣扬清洁宗教。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年9月合集

18.Il a exprimé l'espoir que les pays concernés feront eux-même ce qu'ils prêchent et feront davantage de choses favorables à la prospérité et la stabilité de Hong Kong.

他希望有关国家照本宣扬,多做有利于香港繁荣稳定事情。机翻

「CRI法语力 2013年9月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

19.Ces superstitions tenaient donc lieu de religion à nos concitoyens et c'est pourquoi le prêche de Paneloux eut lieu dans une église qui n'était pleine qu'aux trois quarts.

由此看来,我们同胞正在用迷信代替宗教,就是帕布道时教堂四成坐位只坐满三成缘由。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

20.Et cette moquerie est une gratitude, il apaise les grand-mères, lisse le stress du peuple dans ses prêches qu'il prononce, curiosité, en russe, il parle aussi à l'ennemi si proche autrefois.

种嘲弄是感激之情,他安慰祖母们, 在他布道时缓解人们压力, 好奇心,在俄语中, 他过去也曾如此接近地与敌人交谈。机翻

「La revue de presse 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接