Elles mettent en danger leur existence même.
最经常发生的情况是,强迫驱逐导致土著家庭永远离开他们的土地,因永远丧失他们的谋生手段。
Elles mettent en danger leur existence même.
最经常发生的情况是,强迫驱逐导致土著家庭永远离开他们的土地,因永远丧失他们的谋生手段。
Là réside le danger inhérent au NEPAD.
非洲发展新伙伴关系的内在危险就在这里。
Tous ces accomplissements, cependant, sont en danger.
然,所有这一切成就都岌岌可危。
Toutefois, la mondialisation entraîne également de graves dangers.
但是,全球化也构成严重危险。
Les personnes âgées courent alors de graves dangers.
因此,老年人有极大的危险。
Les enfants sont particulièrement exposés à ce danger.
儿童特别到这种胁的影响。
Le processus de paix est en grand danger.
和平进程现在处于严重危险之中。
Une maladie délibérée est un danger réel et présent.
蓄意传播疾病是确实存在的危险。
Les armes biologiques représentent un danger réel et sérieux.
生物武器代表着一种真实且严重的危险。
Le Président Karzai est bien conscient de ces dangers.
卡尔扎伊总统充分意识到这些危险。
Il existe un réel danger de dilution des IFRS.
《国际财务报告准则》有搀水的切实危险。
Nous n'avons pas hésité à affronter le danger.
我们已经毫不犹豫地面对这一危险。
La croissance économique et la stabilité sont en danger.
经济增长和稳定到胁。
Les acquis de la dernière décennie sont en danger.
过去十年所取得的成就处于危险之中。
On en voit le danger dans les registres électroniques.
在电子登记中可看出这一问题的危险。
Ce produit constituait effectivement un danger pour l'environnement.
这一化学品的确对环境构成危。
Les dispositifs antimanipulation présentent-ils un danger pour les civils?
防排装置是否对平民构成胁?
Aucun État ne peut se permettre d'ignorer ces dangers.
任何国家都不能忽视这些危险。
Les armes nucléaires présentent un grave danger pour l'humanité.
尼日利亚代表团认为,核武器对全人类构成了最大的挑战。
Ma propre région connaît les dangers d'une confrontation nucléaire.
我们的区域充满着核决战的危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。