有奖纠错
| 划词

Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.

而最犹豫不决的人群则集中在手工业者和商人之中。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les vendeurs sont souvent réticents à assumer un tel risque sans garanties.

多出卖人都不愿意承受此种没有担保的风险。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie.

她怀疑政府不愿意取缔多配偶制。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude réticente et évasive doit changer.

种不情愿和躲避的态度必须改变。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.

国际社会方面则表现出不情愿。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes sont réticentes à se présenter aux élections.

多妇女不愿意参加竞选。

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes se montraient réticentes à lui apporter leur coopération.

国不愿同特委会进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les vendeurs sont réticents à assumer un tel risque sans garanties.

多买受人常常不愿意承担种无担保风险。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la délégation demeure réticente à formuler une recommandation concrète.

因此,代表团依然不愿意提出具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, Nkunda semblait réticent à renvoyer sa délégation à Nairobi.

起初,恩孔达似乎不愿意让其代表团返回内罗毕。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, les gouvernements se sont montrés très réticents à reconnaître la responsabilité de leurs agents.

总之,政府根本不想让其代表对类事件承担责任。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le plaisir d'indiquer qu'aucun État ne s'est montré réticent à partager des informations.

我高兴地报告,没有个国家不愿分享情报。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont indiqué qu'ils étaient réticents à ratifier cet instrument en raison de son caractère technique.

政府表明,它们不太愿意批准的原因在于《最低年龄公约》的技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pourrait signifier que les gens sont réticents à porter de tels problèmes à la connaissance des autorités.

可能意味着,人们不愿将此类问题提请当局注意。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la plupart des partis politiques sont encore réticents face à la notion d'égalité entre les sexes.

另外,大多数政党都不愿采纳男女平等。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte des incertitudes telles que nombre de pays sont réticents à fournir des contingents à ces missions.

不确定因素使得多国家不愿向特派团派遣部队。

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, la participation réticente des enfants dans le conflit adopte des nuances plus sombres encore.

在乌干达,儿童勉强卷入冲突的情况有着更加阴暗的细微之处。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les habitants de Svinjare, qui craignaient pour leur sécurité, étaient réticents à retourner chez eux.

但是出于安全考虑,Svinjare的居民仍不愿返回。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas que nous soyons réticents à accepter les obligations et responsabilités inhérentes à l'octroi d'une aide.

并不是说我们不愿意承担在接受援助时应该承担的义务和责任。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de ces procédures encouragera les États réticents à soumettre des noms à inscrire sur les listes.

改进程序将鼓励不情愿的国家为名单提交名字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船位测定记录, 船位测量, 船位精度, 船位推算, 船务公司, 船务监督, 船坞, 船坞登陆舰, 船坞费, 船坞工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.

佣人和家庭主妇最不情愿。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans le centre, les gens sont beaucoup plus réticents, au niveau de la cuisine japonaise.

对于这种日式美食,人们打心里觉得迟疑犹豫。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son père, d'abord réticent, finit par accepter.

父亲起初不情愿,最后还是接受了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Certains réclament un slow. Mais Frau Walter semble réticente.

有些人首慢歌。但Frau Walter似乎不太情愿。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Alors, le goût de la lecture chez les jeunes : certains aiment, d'autres sont beaucoup plus réticents.

那么,有关轻人读书趣味问题:些人很喜欢读书,另些人则持保留态度。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Alors, le goût de la lecture chez les jeunes : certains aiment, d’autres sont beaucoup plus réticents.

些人很喜欢读书,另些人则持保留态度。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et bien que tu ressentes sa présence, tu es réticent à t'engager dans une interaction fluide en permanence.

虽然你感觉到它存在,但你不愿意进行持续顺畅互动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

On comprend que le garçon était réticent au départ.

我们知道这个男孩起初不情愿。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.

可是最近他第次意识到病人有话不愿说,神色显出几分惊诧,几分不信任,对自己病痛也讳莫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Les sociétés de robots-taxis sont très réticentes à communiquer.

- 机器人出租车公司非常不愿意沟通。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月合集

La Turquie, limitrophe de la région où se situent les combats, est toujours réticente s'engager militairement.

与发生战斗地区接壤土耳其仍然不愿进行军事接触。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Sa mère, au début réticente, a fini par accepter sa passion.

母亲起初很不情愿,但最终接受了他激情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Voilà pourquoi ce soir, certains Etats membres restent réticents à adopter un nouvel embargo.

7间卧室。难以加热表面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Certains grands groupes semblent réticents à l'idée de revenir à un prix plus abordable.

些大集团似乎不愿意回到更实惠价格。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez même être très réticents à de nouvelles approches, surtout si celles-ci sont trop éloignées de votre système de pensées.

你们甚至会对新方法特别犹豫,尤其果这些方法里你们思想系统太远话。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Malgré la hausse des niveaux de pollution, beaucoup étaient réticents à l’idée d’abandonner cette tradition ancestrale.

尽管污染水平不断上升,但许多人不愿放弃这祖先传统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Dans le film, le village d'abord réticent est rapidement ému par le parcours de ces réfugiés.

- 在影片中,最初不情愿村庄很快被这些​​难民旅程所感动。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Une dizaine d’États dont la Russie sont réticents à la mise en place d’un traité juridiquement contraignant.

包括俄罗斯在内十几个国家不愿制定具有法律约束力条约。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Bellini, peintre-savant de la Renaissance est-il réticent à l’égard des miracles … qui perturbent l’ordre régulier de la nature ?

贝里尼,文艺复兴时期画家学者,他不愿意奇迹......扰乱自然正常秩序?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Pour convaincre les plus réticents que le jeu des femmes n'a rien à envier à celui des hommes, ce clip.

为了让最不情愿人相信女性游戏与男性游戏没有什么可羡慕,这个剪辑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船形床, 船形的, 船形糕点, 船形盒装半成品菜, 船形食物包装盒, 船形调味汁杯, 船医, 船用灯具, 船用防污掺料, 船用改装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接