有奖纠错
| 划词

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来这套了, 他刚摔我电话了。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章不太衔接。

评价该例句:好评差评指正

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

这位拳击手年纪老了, 应该告退了。

评价该例句:好评差评指正

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重新挂上衣架。

评价该例句:好评差评指正

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下电话,突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?

评价该例句:好评差评指正

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举的题为“城市与发展挂钩新途径”的国际论坛。

评价该例句:好评差评指正

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将不会将与皇马的合同履到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。

评价该例句:好评差评指正

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及挂线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

评价该例句:好评差评指正

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那心灵庇护。

评价该例句:好评差评指正

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

公司主要种具有少数民族风情的服饰,饰品,摆挂件饰品等的贸易。

评价该例句:好评差评指正

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

评价该例句:好评差评指正

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在他的女儿,这使她抱住他的专辑项目,这一次会导致最终诞生。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。

评价该例句:好评差评指正

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守这样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

评价该例句:好评差评指正

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们的两个分别题为“城市与经济增长挂钩新途径”和“取得成果的伙伴关系”的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱这一希望,因为它给了我们继续下去的力量和勇气。

评价该例句:好评差评指正

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重新参与国际事务。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执,我们才必须在这一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以新的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanglier, sanglon, sanglot, sanglotement, sangloter, sang-mêlé, Sangnier, sangria, sangsue, sanguin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Je suis désolé(e), il faut que je raccroche.

不好意思,我需要挂电话了。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Cécile la rassure, Mais quand elle raccroche, elle est angoissée.

塞西尔让她放心,单当她挂断电话,又很苦恼。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Allô? Elle a raccroché.Elle a dit « j'arrive » et elle a raccroché.

喂 她把电话挂掉了 她说" 我马上到" 然后就挂断了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Viens, se contenta de dire Shen Yufei avant de raccrocher.

“来吧。”申玉菲只说了这两个字就挂断了电话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

Mais il m’a raccroché au nez.

他挂了。

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

– Merci Ivory, dit Keira en raccrochant.

“谢谢里。”凯拉说完放下了电话。

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

Lorenzo n'eut pas le loisir de saluer Ivory, il avait déjà raccroché.

洛伦佐还没来得及跟里说再见,对方就已经挂掉了电话。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Ayant obtenu ce renseignement, il raccrocha précipitamment.

得到这个消息后,他急忙挂断电话。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il raccroche; puis il reforme un numéro.

他挂了电话;然后又重新拨了号码。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

La personne a peut-être oublié de raccrocher.

对方大概忘了挂上听筒了。

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

Raccroche tout de suite et file, tu vas être en retard. Tu as raccroché ?

“赶紧的,快去吧,要不然你会迟到的。你挂了吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程1

Allez, je raccroche. À demain, Thérèse, je t’embrasse.

好吧,我挂了。明天见,Thérèse, 亲你。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oh pardon, mon chou, pardon, pardon.. Je raccroche.

啊不好意思,我的小可爱,不好意思… … 我挂电话了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia voulue le rassurer, elle n'avait commandé aucun équipement de cette sorte, mais son voisin avait déjà raccroché.

朱莉亚正想跟他保证,自己从没买过任何这类电器,但是她的邻居已经挂掉电话。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je vais raccrocher là. Bye. Elle te fait dire bonjour.

我现在要挂了。拜拜,她让你打个招呼。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Tu peux raccrocher tous tes téléphones, je t’expliquerai plus tard.

你可以把两边都挂了,我晚点再和你解释。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

Et après, on parle et quand on a fini, « on raccroche » .

然后,等打完电话,你就要挂电话。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Je raccroche et j'appelle les réclamations.

我挂了电话,提出抗议。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Elle raccroche et vient s’asseoir sur le canapé, en face de Bernard.

她挂断电话过来坐在对着Bernard的沙发上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et je raccroche, alors, hein. - 3 minutes. OK, à tout de suite.

那我挂了。三分钟。好的,一会儿见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite, sanidophyre, sanie, sanieuse, sanieux, sanisette, sanitaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接