有奖纠错
| 划词

A peine sorti de l'eau, il a immédiatement replongé.

他刚从水里出来马上又钻到水去了。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.

只有这样才能防止社会重新陷于暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des États qui sortent d'un conflit courent le risque de replonger dans le conflit.

有一半刚摆脱冲突国家有可能倒退到冲突。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, les pays et les populations pourraient aisément replonger dans un conflit.

否则,各国家和各国人民很可能重陷冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳

评价该例句:好评差评指正

Or, sans l'assurance d'un développement durable, les régions risquent de replonger dans la spirale des conflits.

然而,如果没有某种可持续发展保证,这些地区常常就会重新陷入更长期冲突。

评价该例句:好评差评指正

En fait, plus de la moitié des accords de paix échouent et les parties replongent dans la guerre.

实际上,一半以上所有和平协都失败了,各方重返战争。

评价该例句:好评差评指正

Dans les situations d'après conflit, l'absence de sécurité ou de durabilité peut replonger les sociétés dans la violence.

在冲突后局少安全或可持续性会使社会重新陷入暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de la Commission et sa politique dynamique sont cruciales pour empêcher les pays de replonger dans le conflit.

如果我们要成功防止摆脱冲突国家重新陷入冲突话,委员会工作及其动态做法至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Penser qu'aucun changement n'est possible nous replonge dans le vide du dialogue sans fin auquel nous nous sommes tous habitués.

认为无法进行任何改革只会导致我们回到我们大家都习以为常无休止漫长对话

评价该例句:好评差评指正

Or, il incombe par la suite de rétablir la primauté du droit pour éviter que la société replonge dans le chaos.

然后,如果一个社会要避免倒退,就必须重建对法治信任。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à y insister, car trop souvent nous avons vu des pays replonger dans la guerre civile après des élections réussies.

这一点极其重要,因为我们太经常看到一些国家在完成成功选举后又再次陷入国内动乱。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a enseigné que les pays replongent souvent dans la violence et le conflit quand les opérations de paix en sont retirées prématurément.

历史告诉我们,在维持和平行动过早撤离时,经常出现暴力和冲突重演

评价该例句:好评差评指正

Le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est un élément clef d'une mission pour empêcher que le pays replonge dans la violence.

解除武装、复员和重返社会进程是预防暴力死灰复燃一个关键特派团组成部分。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, un secteur de la sécurité mal géré inhibe le développement, décourage l'investissement et accroît le risque de replonger dans un conflit violent.

相反,管理不良安全部门阻碍发展、阻止投资,并增加了暴力冲突死灰复燃危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸于对这本刻薄苦涩之书阅读并非出于偶然。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui sortent d'un conflit sont confrontés à un défi sans équivalent et ils courent le risque bien réel de replonger dans la violence.

冲突后各国面临着独特挑战和很可能重新陷入暴力危险。

评价该例句:好评差评指正

Les petits pays comme le nôtre doivent trouver des solutions à ces problèmes urgents, sinon ils risquent de replonger encore plus bas dans le sous-développement.

像我们这样小国必须找到解决这些紧迫问题方法,不然就面临进一步倒退到不发达风险。

评价该例句:好评差评指正

Répondre à ces besoins à long terme est crucial si nous voulons empêcher que n'éclate un nouveau conflit ou que le pays replonge dans le conflit.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要是必须处理这些长期需求。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, un financement accru est nécessaire aux fins de transition et de reconstruction, ne serait-ce que pour empêcher que des pays replongent dans un conflit.

很明显,要想避免国家再次陷入冲突,需要为过渡和重建目提供更多资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭椿, 臭椿属, 臭葱石, 臭大粪, 臭蛋, 臭蛋味的, 臭的, 臭豆腐, 臭豆碱, 臭方解石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第一季

Juste, Delphine, faut pas que tu replonges.

只是,德尔芬,你不能再潜水了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Son odeur nous fait replonger directement en enfance.

它的香味我们带回了童年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des voyageurs les bousculaient de tous côtés tandis qu'ils replongeaient dans le monde des Moldus.

们走向返回麻瓜世界的出口,不断有人从们身边挤过。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette découverte m’a replongée dans mes souvenirs de voyage.

这个发现让我回忆起我的旅行经历。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il eut un nouveau hoquet et replongea dans la bassine.

干呕了一下,忙又俯下身去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Shi Qiang sortit la moitié d’un document de la sacoche et l’y replongea aussitôt, n’y voyant visiblement aucun intérêt.

史强面前的文件从袋中抽出一半又塞了回去,显然没了兴趣。

评价该例句:好评差评指正
法语3

Finalement il me le rendait et je me replongeais dans la lecture.

书还我,我又沉浸在阅读中了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il décrivit un large cercle puis replongea dans la forêt.

它盘旋了一大圈,又忽地一头扎进树丛。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De temps en temps elle lui adressait un regard attendri et replongeait aussitôt dans ses pensées.

偶尔,丽莎也会看向托马斯,眼神中满是温柔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne voyait plus rien devant lui ; sa vie était replongée dans ce mystère où il errait à tâtons.

眼前又成了一片漆黑,的日子又重陷在那种摸不着边的疑团中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il ralluma la lumière et, suspendu au milieu de cette agréable luminosité, il replongea dans ses souvenirs.

于是又照明打开,就悬浮在这柔和的亮光中,陷入了回忆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il replongea dans l’état mental qui avait été le sien à l’annonce du nom du dernier Colmateur.

又回到了刚被宣布成为面壁者时的状态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles avaient reparu un instant à ses yeux, puis elles s’étaient replongées dans les immenses profondeurs de Paris.

她在眼前重现了片刻,随即又隐没在巴黎的汪洋大海中了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier et sa fille Azelma, les deux seuls qui restassent de ce groupe lamentable, avaient replongé dans l’ombre.

德纳第和的女儿阿兹玛,这凄惨的一伙中仅存的两个人,也已潜入黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et encore une fois, quand il ne fait pas beau, on peut toujours se replonger dans le beau froid.

而且,一旦天气不好,我们总能回到严寒中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’embarcation, hissée à bord, était rajustée dans son alvéole, et le Nautilus se replongeait sous les flots.

小艇被拉回船上,放回原来的位置,“鹦鹉螺号”又潜入了水中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est une question très complexe, mais je crois que la société humaine a grandi et qu’elle ne replongera pas dans l’enfance.

“这是个很深刻的问题,但我认为已经成年的人类社会不可能退回到童年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Pourtant, quelques semaines plus tard, il replonge.

- 然而,几周后,再次暴跌。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un homme vivant qui nageait d’une main vigoureuse, disparaissant parfois pour aller respirer à la surface et replongeant aussitôt.

而是一个用健壮的手臂划水的活人,不时浮出水面换气,立即又潜了下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle replongea son attention dans un nouveau tableau. Du temps avait passé, mais elle n’en était qu’à la cinquième œuvre.

然后又转身凝神看画了,这么长时间,她只看到第五幅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社, 出版社的, 出版物, 出版业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接