Il est réglé comme du papier à musique.
他十洁。
La cérémonie a eu lieu selon un scénario bien réglé.
庆典仪式按规划好方案有序进行。
Tout a été réglé conséquemment aux ordres donnés.
一切均按命令办妥。
Les gens mettent un bois en coupe réglée.
人们对树林进行择伐。
Le constructeur a réglé l'image pour qu'elle claque.
制造商已调图像以巴掌。
Si c'est le cas, nous avons réglé le problème.
如果感到满意,我们就解决了问题。
Mais ces problèmes, pour être réglés, exigent la participation des jeunes.
为了解决问题,需要青年人参与。
Les modifications apportées à ces dispositions auront peut-être réglé le problème.
现对条文调可能已纠正了一问题。
Ces dépenses comprennent les engagements non réglés des organismes de coopération.
支出包括合作机构未清偿债务。
Les problèmes fondamentaux posés par le dialogue intercongolais ont été réglés.
关于刚果人之间对话各种基本问题已得到解决。
La question non réglée des litiges de propriété foncière est également abordée.
悬而未决土地产权要求问题也得到处理。
On pense que ce problème est réglé par l'alinéa b) ii).
与会者认为,可以通过(b)㈡款来解决一问题。
Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.
但是,仍然有一严重问题亟待解决。
Précédemment, ces conflits étaient réglés en vertu des us et coutumes traditionnels.
以,冲突按照传统习惯和规则解决。
La décision sur les projets non réglés pourrait être reportée au lendemain.
未达成一致草案表决推迟至次日。
Si l'on procède prochainement à ces travaux, le problème sera réglé.
因此,尽早开始翻修可以解决个问题。
Le document tente également de présenter des solutions aux problèmes non réglés.
文件还力求解决余下问题。
Si c'était le cas, la question serait réglée au niveau interne.
如果作出此类单方面行为,则此事应在国内加以解决。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
支军队行动就象歌剧院芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但问题都被友好地解决了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, tu vois, une autre crise de réglée.
好吧,看,又一个危机解决。
La serveuse encaissa l'addition qu'Ivory avait réglée.
服务员走过来结账,而伊沃里已经留下埋单的钱。
49.J'ai repris toutes mes affaires et la note est réglée.
房间已经退,账也结。
Je vous appelle au sujet d'une somme de 3171 euros non réglée.
我打电话询问一笔尚未结清的账款,是3,171欧元。
Si vous dites le problème est réglé, ça signifi qu'il est définitivement résolu.
如果你说问题已经解决,这就意味着问题已经彻底解决。
En France, environ la moitié des affaires sont réglées au bout d'un an et demi.
在法国,大约一半的件可以在一年半得到解决。
Question non réglée : pourra-t-on prêter sa voiture ?
我们还能借车吗?
Ces atomes sont réglés comme une horloge.
这些原子像时钟一样规律。
Il m’a réglé mon siège et mes rétroviseurs.
教练调整我的座椅和。
Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.
她母亲要求修道院按时来信。
Elle avait réglé son addition et quitté la salle.
她买单,离开酒吧大厅。
Ce problème peut être réglé grâce à notre sponsor NordVPN.
这个问题可以通过我们的赞助NordVPN来解决。
Les culottes périodiques sont adaptées à toutes les femmes réglées.
月经裤适合所有经期的女性。
Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.
我就像个动物,作息时间始终如一。
Il appelait cela, comme on voit, avoir réglé les dépenses de sa maison.
我们知道,他把这称作“分配他的家用”。
这支军队的行动就像歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Cette affaire délicate une fois réglée, il revint à la question de la présence de Pierre dans la famille.
这件难定的事一旦安排好,他就回到皮埃尔在这个家里的问题上。
Mais le degré de transparence pourra être réglé sur les fréquences du fond diffus cosmologique.
但在宇宙背景辐射的波段上,其透明度可以进行调节。
D'habitude, on n'autorise pas le découvert, sauf si vous avez réglé les formalités officielles avec la banque.
我们通常不允许透支的,除非您与银行办理正式手续。
Vous les retrouvez deux ans, trois ans après, ils disent : « Vous n'avez pas réglé mon problème. »
你在两年、三年找到他们,他们会说,“你没有解决我的问题。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释