有奖纠错
| 划词

Le titulaire du permis est tenu de le présenter à toute réquisition de 1'administration.

持照人必须应行政当局的求,随时出示执照。

评价该例句:好评差评指正

Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.

完成陈述后,由检辩双最后诉讼点,分庭听取终结辩论。

评价该例句:好评差评指正

Avant même qu'elle ne fasse l'objet de réquisitions pendant la guerre, la MIBA avait cessé d'être rentable.

在战争期间,巴宽加采矿公司的资金被征用,但是,即使在战前,该公司也已经不再获得利润。

评价该例句:好评差评指正

Les réquisitions et la plaidoirie sont prévues pour la période allant du 28 mai au 1er juin 2007.

在政府案(第11段)的审理中,辩已完成就四个案件中第二个案件陈述。

评价该例句:好评差评指正

De même, à Jérusalem, le Ministère de la défense a émis des ordres de réquisition pour récupérer des terres.

同样在耶路撒冷,国防部发出了征用土地的命令。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'article 52 autorise dans certaines limites les réquisitions en nature et des services pour les besoins de l'armée d'occupation.

最后,第五十二条认可占领军为满足需可在一定限度内征用实物和劳务。

评价该例句:好评差评指正

Leurs biens et avoirs sont exempts de perquisition, réquisition, saisie, saisie-exécution ou autre forme de contrainte exécutive, administrative, judiciaire ou législative.

处的财产和资产均不得以执行、行政、司法或立法的行动,对其进行搜查、征用、扣押、没收和任何其他式的干扰。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas suivi les réquisitions du Procureur et a maintenu la peine de deux ans et demi d'emprisonnement prononcée précédemment.

法院未认同检察官的反对意见,维持了两年半刑期的原判。

评价该例句:好评差评指正

Jérôle a « compensé » cette réquisition en accordant au commerçant un abattement sur les droits de douanes qu'il aurait à payer à l'avenir.

作为对他征用行动的“赔偿”,Jérôme减少贸易商未来的关税。

评价该例句:好评差评指正

Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.

牲畜所有者必须将交税收据保存两年,以便在税务局求时,用来证明交税情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces affaires, il nous fut impossible de commencer les procès avant qu'une décision ait été prise sur les réquisitions préalables au procès.

在所有这些案件中,在对预审法律动议作出决定后才能开始审判。

评价该例句:好评差评指正

Ce registre spécial est conservé 10 ans à compter de la date de la dernière opération mentionnée pour être présenté à toute réquisition des autorités compétentes.

特别登记册由市长或警察局长编号并签名,自所列最后一项业务登记之日起保存十年,供主管部门随时查阅。

评价该例句:好评差评指正

Deux plans de réquisition dans le parc des institutionnels (banques et assurances) ont contribué à ce programme dont les opérations ont été réparties dans 2 000 communes.

案还包括两项计划,根据这两项计划,向银行和保险公司征用了空置住宅;这些行动涉及2,000个市镇。

评价该例句:好评差评指正

C'est en effet cet élu socialiste qui avait demandé la mesure de réquisition, vendredi, face à «l'état sanitaire de plus en plus préoccupant des rues de Marseille».

因为这位社会党议员代表曾在上周五提出了面对「马赛地区逐渐恶化的卫生问题」发布征召法令提案。

评价该例句:好评差评指正

La loi régissant la profession de comptable (chap. 266) contient des dispositions sur la réquisition, le contrôle, la discipline et le respect des normes professionnelles par les comptables.

《会计管理法》第266章规定专业会计人员必须执行、控制、遵守和维持专业标

评价该例句:好评差评指正

À en juger par des procès récents ne comportant qu'un accusé, le temps nécessaire au Procureur pour prendre ses réquisitions est généralement d'une vingtaine de jours, voire moins.

近期一些只涉及一名被告的案子的审判情况表明,检通常需约20个审判日陈述案情,可能更少。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, la Cour a déclaré nuls certains ordres militaires de réquisition de terres et ainsi exigé des modifications du tracé de la barrière sur ces tronçons.

法院据此宣告征用土地的某些军事命令无效,求修改这些地段的隔离墙路线。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Comité a constaté qu'au moment où les demandes d'achats parvenaient au Comité, les auteurs des réquisitions avaient déjà achevé le processus d'appel d'offres et de sélection.

然而委员会注意到,采购行动提交咨询委员会审议时,申购人已经完成了招标和甄选的程序。

评价该例句:好评差评指正

La réquisition de biens, les évictions forcées, la destruction de maisons et l'incendie volontaire de logements civils sont plus répandus dans les zones où sont menées des opérations anti-insurrectionnelles.

征用财物、逼迁、毁屋和焚烧平民住所等事件在反叛乱地区更多。

评价该例句:好评差评指正

Les projections de quatre mois en moyenne, après la présentation des réquisitions et plaidoiries, pour la rédaction du jugement dans les affaires ne concernant qu'un seul accusé, ont été modifiées.

在上一份报告中曾预测,起草单一被告案件的判决书的平均时间为提出最后辩诉之时起4个月,这需作出修改。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débourser, déboussler, déboussolage, déboussolant, déboussolé, déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Réquisitions, emprunts forcés, pillage des pays voisins occupés, rien n'y fait.

共和国征用、强迫贷款、掠夺被占领的邻国,但都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce verdict est allé au-delà des réquisitions.

这一判决超出了征求意见的范围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

De toute façon, on ne pourra pas travailler sous réquisition pendant des semaines.

- 无论如何,无法在请购的情况下工作数周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En cas de nécessité, les ARS pourraient procéder à des réquisitions de grévistes.

- 如有必要,ARS 可以征用罢工者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour les victimes du 13 novembre 2015, les 3 jours consacrés aux réquisitions sont importants.

对于 2015 年 11 月 13 日的受害者来说,用于征用的 3 天非常要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La préfecture revendique des réquisitions mais après 13 jours de conflit, la situation reste visiblement difficile.

该县声称征用,但经过 13 天的冲突,局势显然仍然困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

Concrètement, comment vont se dérouler ces réquisitions ?

具体来说,这些申请如何进行?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年7月合集

Ses réquisitions ont été dans l'ensemble suivies par la cour.

他的意见一般会被法庭跟进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2019年6月合集

Au tribunal de Paris, les réquisitions sont tombées pour le couple Balkany !

在巴黎宫廷,征用令落入了巴尔干夫妇的手中!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年6月合集

Pour les autres, la Cour a suivi le parquet dans ses réquisitions.

对于其他人,法院在其陈述中遵循了控方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une réquisition pour du kérosène, ce n'est même pas pour des véhicules d'urgence.

- 煤油申请,甚至不是紧急车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les juges de la cour d'appel de Versailles l'ont décidé ce matin et suivent les réquisitions du parquet.

凡尔赛上诉法院的法官今天上午做出了裁决,并正在遵循检方的要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ils sont sous contrôle judiciaire avec interdiction d'exercer, mais ils n'iront pas en prison, contrairement aux réquisitions du parquet.

受到司法控制,禁止执业,但他不会违反检察官的命令而入狱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais les réquisitions, ces grévistes ne veulent pas en entendre parler.

- 但是申请,这些罢工者不想到它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur sa réquisition, tous les arguments qu'il a avancés, on partage à 100 %.

根据他的要求,他提出的所有论点, 100% 分享。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

G.Darmanin: Dès ce matin, cette réquisition fonctionne et permet de ramasser ces poubelles.

- G.Darmanin:从今天早上起,这项征用开始运作,可以收集这些垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

Nous ferons tout ce que nous aurons à faire pour empêcher que ces réquisitions ne soient définitives.

尽一切努力防止这些申请成为最终申请。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Au procès des attentats du 13 novembre 2015, c'était aujourd'hui le début des réquisitions.

- 作为。 Lapix:在 2015 年 11 月 13 日的袭击审判中,今天是征用的开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Demain, les avocats de la SNCF vont plaider et auront la lourde tâche de contester ces réquisitions.

- 明天,SNCF 的律师进行辩护,并面临挑战这些申请的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elle pourrait se poursuivre jusqu'à lundi, à moins que des réquisitions aient lieu.

它可能会持续到星期一,除非有申请。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Debray, débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接