Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决的人群则集中在手工业者和商人中。
Cependant, les vendeurs sont souvent réticents à assumer un tel risque sans garanties.
但出卖人都不愿意承受此种没有担保的风险。
L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie.
她怀疑府不愿意取偶制。
Cette attitude réticente et évasive doit changer.
这种不情愿和躲避的态度必须改变。
La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.
国际社会方面则表现出不情愿。
De nombreuses femmes sont réticentes à se présenter aux élections.
妇女不愿意参加竞选。
Certaines puissances administrantes se montraient réticentes à lui apporter leur coopération.
有些管理国不愿同特委会进行合作。
Souvent, les vendeurs sont réticents à assumer un tel risque sans garanties.
买受人常常不愿意承担这样一种无担保风险。
C'est pourquoi la délégation demeure réticente à formuler une recommandation concrète.
因此,代表团依然不愿意提出具体建议。
Dans un premier temps, Nkunda semblait réticent à renvoyer sa délégation à Nairobi.
起初,恩孔达似乎不愿意让其代表团返回内罗毕。
Globalement, les gouvernements se sont montrés très réticents à reconnaître la responsabilité de leurs agents.
,府根本不想让其代表对这类事件承担责任。
J'ai le plaisir d'indiquer qu'aucun État ne s'est montré réticent à partager des informations.
我高兴地报告,没有一个国家不愿分享情报。
Les gouvernements ont indiqué qu'ils étaient réticents à ratifier cet instrument en raison de son caractère technique.
一些府表明,它们不太愿意批准的原因在于《最低年龄公约》的技术问题。
Ceci pourrait signifier que les gens sont réticents à porter de tels problèmes à la connaissance des autorités.
这可能意味着,人们不愿将此类问题提请当局注意。
En outre, la plupart des partis politiques sont encore réticents face à la notion d'égalité entre les sexes.
另外,大数党都不愿采纳男女平等。
Il en résulte des incertitudes telles que nombre de pays sont réticents à fournir des contingents à ces missions.
这些不确定因素使得国家不愿向特派团派遣部队。
En Ouganda, la participation réticente des enfants dans le conflit adopte des nuances plus sombres encore.
在乌干达,儿童勉强卷入冲突的情况有着更加阴暗的细微处。
Toutefois, les habitants de Svinjare, qui craignaient pour leur sécurité, étaient réticents à retourner chez eux.
但是出于安全考虑,Svinjare的居民仍不愿返回。
Cela ne signifie pas que nous soyons réticents à accepter les obligations et responsabilités inhérentes à l'octroi d'une aide.
这并不是说我们不愿意承担在接受援助时应该承担的义务和责任。
L'amélioration de ces procédures encouragera les États réticents à soumettre des noms à inscrire sur les listes.
改进这些程序将鼓励不情愿的国家为这些名单提交名字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.
佣人和家庭主妇最不情愿。
Dans le centre, les gens sont beaucoup plus réticents, au niveau de la cuisine japonaise.
对于这种日式美食,人们打心里觉得迟疑犹豫。
Son père, d'abord réticent, finit par accepter.
他父亲起初不情愿,最后还是。
Certains réclament un slow. Mais Frau Walter semble réticente.
有些人要求一首慢歌。但Frau Walter似乎不太情愿。
Alors, le goût de la lecture chez les jeunes : certains aiment, d'autres sont beaucoup plus réticents.
那么,有关年轻人读书趣味问题:一些人很喜欢读书,另一些人则持保留态度。
Alors, le goût de la lecture chez les jeunes : certains aiment, d’autres sont beaucoup plus réticents.
一些人很喜欢读书,另一些人则持保留态度。
Et bien que tu ressentes sa présence, tu es réticent à t'engager dans une interaction fluide en permanence.
虽然你感觉到它存在,但你不愿意进行持续顺畅互动。
On comprend que le garçon était réticent au départ.
我们知道这个男孩起初不情愿。
Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.
可是最近他第一次意识到病人有话不愿说,神色显出几分惊诧,几分不信任,对自己病痛也讳莫如深。
Les sociétés de robots-taxis sont très réticentes à communiquer.
- 机器人出租车公不愿意沟通。
La Turquie, limitrophe de la région où se situent les combats, est toujours réticente s'engager militairement.
与发生战斗地区壤土耳其仍然不愿进行军事触。
Sa mère, au début réticente, a fini par accepter sa passion.
他母亲起初很不情愿,但最终他激情。
Voilà pourquoi ce soir, certains Etats membres restent réticents à adopter un nouvel embargo.
7间卧室。难以加热表面。
Certains grands groupes semblent réticents à l'idée de revenir à un prix plus abordable.
一些大集团似乎不愿意回到更实惠价格。
Vous pouvez même être très réticents à de nouvelles approches, surtout si celles-ci sont trop éloignées de votre système de pensées.
你们甚至会对新方法特别犹豫,尤其如果这些方法里你们思想系统太远话。
Malgré la hausse des niveaux de pollution, beaucoup étaient réticents à l’idée d’abandonner cette tradition ancestrale.
尽管污染水平不断上升,但许多人不愿放弃这一祖先传统。
Dans le film, le village d'abord réticent est rapidement ému par le parcours de ces réfugiés.
- 在影片中,最初不情愿村庄很快被这些难民旅程所感动。
Une dizaine d’États dont la Russie sont réticents à la mise en place d’un traité juridiquement contraignant.
包括俄罗斯在内十几个国家不愿制定具有法律约束力条约。
Bellini, peintre-savant de la Renaissance est-il réticent à l’égard des miracles … qui perturbent l’ordre régulier de la nature ?
贝里尼,文艺复兴时期画家学者,他不愿意奇迹......扰乱自然正秩序?
Pour convaincre les plus réticents que le jeu des femmes n'a rien à envier à celui des hommes, ce clip.
为让最不情愿人相信女性游戏与男性游戏没有什么可羡慕,这个剪辑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释