有奖纠错
| 划词

Ce soir-là, elle a rencontré un ange blessé au-dessous du réverbère.

晚上,她在路灯下遇见一个受使。

评价该例句:好评差评指正

Photo 1 : Quel réverbère éclatant !

好亮路灯喔!

评价该例句:好评差评指正

Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.

冬夜里风让人直打哆嗦。街上连个人影儿也没有。只有昏黄路灯。

评价该例句:好评差评指正

La Ville de Toulouse a installé il y a une semaine une vingtaine de dalles productrices d'énergie alimentant des réverbères.

法国图卢兹市早在一个星期就已经安装了20块给路灯供电发电板。

评价该例句:好评差评指正

Je suis celle qui lorsqu'elle marche dans la rue fait vaciller, s'éteindre et se rallumer, et finalement griller les ampoules des réverbères.

我是使街灯灯泡犹豫一点一关究竟烧了在她走近过来时候这个娘。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la glace réverbère la chaleur alors que l'eau l'absorbe, la fonte de la glace est un processus qui se renforce lui-même et qui, par conséquent, accélérera encore le réchauffement de la planète.

由于热而水吸收热,因此融化是一个自我强化进程,它将进一步加速全球变暖。

评价该例句:好评差评指正

Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.

在这颗远在边,没有房屋也没有居民小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pissaladière, Pissarro, pissasphalte, pissat, pisse, pisse-copie, pissée, pisse-froid, pisselaeum, pissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Quand il éteint son réverbère, ça endort l'étoile ou la fleur.

当他熄灭这盏灯的时候,就像是让星星或花朵入睡。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il fit reluire au réverbère le couteau qu’il tenait ouvert dans sa manche.

他把藏在衣袖里的刀子拿出来在路灯光下亮了一下。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Vrai, dit-il, ce n’est pas pour m’empêcher de casser les réverbères ?

“真是!”他说,“这不是为了防止我去砸烂路灯吧?”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Elle est courte et le réverbère l’éclairait d’un bout à l’autre.

街道很短,从头有路灯照亮着。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Deux vieux réverbères diffusaient leur halo jaunâtre le long de la voir pavée.

的路灯在石板路上洒下淡黄色的光

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.

冉阿让正在仓皇四顾时,忽然瞥见了让洛死胡同里那根路灯柱子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Holzkern fabrique des montres pour femmes, pour canard, pour réverbère… Et même pour homme !

Holzkern为女士,鸭子,路灯......甚至为男人生产手表!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

D'abord venait le tour des allumeurs de réverbères de Nouvelle-Zélande et d'Australie.

首先出现的是新西兰和澳大利亚的点灯人。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Quand il éteint son réverbère ça endort la fleur ou l'étoile.

当他熄灭了路灯时,就像让星星或花朵睡着了似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'homme alluma à nouveau le briquet : le réverbère suivant s'éteignit à son tour.

他又打了一下——第二盏灯也熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Le réverbère oscilla violemment et s’éteignit. La rue devint brusquement noire.

路灯猛烈地摇晃着,熄灭了。街上一下子变得漆黑。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La lumière des réverbères, n'étant pas agitée par le vent, projetait à intervalles égaux l'ombre et la lumière.

路边的灯光直直地照了下来,在地上投下了一些影子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La lune, les étoiles et les réverbères se rallumèrent aussitôt.

月亮、星星和路灯一下子又发出了亮光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'allée déserte, dépourvue de réverbères, était beaucoup plus sombre que les deux rues qu'elle reliait.

空荡荡的小巷,因为没有路灯,比它连接的那两条街道黑暗得多。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Bonjour. Pourquoi viens-tu d'éteindre ton réverbère ?

“早上好。——你刚才为什么把路灯灭了呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Debout sur la dernière marche du perron, Maugrey libérait une à une les boules de lumière que l'Éteignoir avait dérobées aux réverbères.

穆迪站在外面最上面一级台阶上,把刚才熄灯器从路灯上偷来的一个个光球释放出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le réverbère le plus proche s'éteignit alors en produisant un petit claquement sec.

最近的一盏路灯噗的一声熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puis eux aussi s'escamotaient dans les coulisses. Alors venait le tour des allumeurs de réverbères de Russie et des Indes.

随后,他们也藏幕布后面去了。于是就又轮俄罗斯和印度的点灯人了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La place était paisiblement éclairée par ses quatre réverbères.

四盏路灯安静地照亮了广场。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je n'ai pas été très honnête en vous parlant des allumeurs de réverbères.

在给你们讲点灯人的时候,我就不那么忠实.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pissophane, pissoter, pissotiére, pissotière, pissou, pistache, pistachier, pistacite, pistage, pistankite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接