有奖纠错
| 划词

1.Et les animaux tachetés naimeront jamais les animaux à rayures.

1.斑点永远不能爱条纹的。

评价该例句:好评差评指正

2.Perte de temps, quand des milliers d'ambre, je ne sais pas si il est aussi tacheté encore empreinte de cristal clair?

2.当千年的琥珀消瘦时,不知那斑驳的印记透明?

评价该例句:好评差评指正

3.Les prises déclarées proviennent des océans Atlantique, Indien et Pacifique, les requins bleus, les requins à queue tachetée (Carcharhinus Sorrah), espèce côtière non océanique, et les requins soyeux étant les espèces les plus importantes.

3.报告渔获来自大西洋、印度洋和太平洋,大青鲨、沙拉真鲨(Carcharhinus sorrah,系沿海非大洋性鱼种)和纺锤真鲨属于最重要的鱼种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”, 表示“坚硬”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

1.Les lionceaux sont partiellement tachetés, ainsi que le sont les lionceaux contemporains.

这些幼狮身有部分斑点和现代狮幼崽相似。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

2.Non, tu ne ressembles pas à la grenouille aborigène orange tachetée de vert !

不,你看起来不像绿斑橘

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
动物世界

3.Curieusement, cette truite tachetée ne se donne pas cette peine.

奇怪的是,这只有斑点的母猪却不费力寻找食物。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

4.Je voudrais juste trouver cette petite grenouille aborigène orange tachetée de vert et rentrer chez moi !

我只想找到那只绿斑橙的小,然后回家!

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

5.Les hyènes tachetées sont considérées comme les prédateurs les plus performants d'Afrique.

斑纹鬣狗被认为是非洲最成功的捕食者。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

6.Au cœur d’une forêt brumeuse et sauvage, la salamandre tachetée veille sur son royaume.

在一个迷雾重重的野生森林中心,斑点蝾螈在守护着它的王国。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

7.On cherche une minuscule grenouille aborigène orange tachetée de vert qui est extrêmement rare !

我们要找的是一种橙,身有绿斑点,非常罕见。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

8.Selon ma carte, la grenouille aborigène orange tachetée de vert se niche tout en haut de ces arbres.

根据我的地图,绿斑橙在这些的最顶端筑巢。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

9.Etape 1 méfiez-vous de leur rire Ne vous laissez pas tromper par le rire que font les hyènes tachetées.

第1步 当心它们的笑声别让斑点鬣狗的笑声骗了你

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Elle marcha jusqu'à un grand rocher et ouvrit les lierres qui le recouvraient, révélant une surface tachetée de rouille.

她走到一块高大的岩石边,拨开了面从生的藤蔓,露出了斑驳的铁锈。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
自然之路

11.Elle peut être tachetée de noir mais pas toujours.

它可以带有黑斑点,但并非总是如此。机翻

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

12.Mais ce qui arrive le plus dernièrement, ce sont les servals, ces petits fauves au pelage tacheté.

但是最近发生的事情,是薮猫,那些有斑点外套的小猫机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

13.Sa robe de mousseline claire, tachetée de petits pois, se répandait à plis nombreux.

她那件浅的平纹细布点缀着豌豆,散开着许多褶皱。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
动物世界

14.Prisonniers de l'île, ils affrontent les éléments et surtout le soleil. Pour la truite tachetée et les autres, même s'allonger est une activité codifiée.

猪成了这座岛的囚犯,它们面对着各种元素,尤其是太阳。对这只斑点猪和其他猪来说,躺着都是一种制度化的活动。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

15.Il a souvent le poil tacheté comme une vache, mais là s'arrête la comparaison avec l'ami bovin. L'ariégeois est un chien joyeux et social.

它经常有像牛一样的毛,但和牛朋友的比较就到此为止了。阿列日犬是一只活泼的、善于社交的狗狗。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Le ciel pur était tacheté de nuages roses ; des lumignons bleuâtres se rabattaient sur les chaumières couvertes d’iris ; Charles, en passant, reconnaissait les cours.

纯净的天空飘浮着几片斑澜的攻瑰云彩;淡蓝的烛光落在五彩光环笼罩的茅屋;夏尔走过的时候,认出了这些院落。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

17.Ses ailes antérieures sont de couleur orange et noir, et ses ailes postérieures sont de couleur plus clair et tachetées de 4 à 5 points noirs.

它的前翅为橙和黑,后翅颜较浅,并有4~5个黑点的斑点

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

18.A première vue, difficile de confondre le littoral suédois et les montagnes suisses, les rennes nordiques et les vaches tachetées du pays du chocolat.

- 乍一看,很难将瑞典海岸线与瑞士山脉、北欧驯鹿与巧克力之乡的斑点奶牛混淆。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Leurs branches luxuriantes se déployaient à la surface du plafond et devant les fenêtres, laissant filtrer dans toute la pièce des rayons obliques d'une lumière verte, douce et tachetée.

它们的枝条长满繁茂的叶,成扇形从天花板和窗户横贯而过,于是一束束柔和、斑驳的绿光线倾泻在整间屋

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

20.La brise soufflait entre les palmiers et une écume blanche venait ourler une plage de sable fin, sur laquelle étaient étendus de jeunes couples - silhouettes noires se découpant sur une mer tachetée d'or.

微风吹拂着棕榈,道道白浪,金黄的沙滩有一对对的情侣,他们在铺满碎金的海面前呈一对对黑的剪影。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思, 表示“排尿”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接