有奖纠错
| 划词

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您闭嘴。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

不会沉默,很少是善

评价该例句:好评差评指正

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les taire?

为何不说?

评价该例句:好评差评指正

Vas-tu te taire, enfin!

到底你有没有个完!

评价该例句:好评差评指正

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作了!

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿们都静下来了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus nous taire.

我们不能够再沉默下去了。

评价该例句:好评差评指正

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,色列想不让大会也就是“我人民”说话,这真是有讽刺性。

评价该例句:好评差评指正

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或保持沉默或在报案时可能再次受害。

评价该例句:好评差评指正

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演。

评价该例句:好评差评指正

Une occasion en or s'offre au Conseil de sécurité de jouer ce rôle et de faire taire ses critiques.

安全理事会也有个良机,通过发挥这样一种作用,让其批评哑口无

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a besoin d'être réformée, non seulement pour faire taire ses détracteurs, mais surtout pour gagner le respect absolu.

联合国必须改革,这不仅是为了平息批评,而且更重的是为了赢得明确尊重。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的

评价该例句:好评差评指正

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

然采取法外措施来压制批评和观点不同的宗教和政治意见。

评价该例句:好评差评指正

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

评价该例句:好评差评指正

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,语有时。

评价该例句:好评差评指正

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

评价该例句:好评差评指正

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。

评价该例句:好评差评指正

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰, 泊地试验, 泊水铁铜钒, 泊松比, 泊松方程, 泊松衍射, 泊位, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Parsi lui fit signe de se taire.

帕西人示意叫路路通别唠叨。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton remua la tête en homme décidé à se taire.

艾尔通摇着头,显出决心说的样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux lui recommanda de se taire et dit qu'il allait revenir.

里厄嘱咐他别说话,还说他很快会恢复健康。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On sait que je ne suis pas homme à me taire.

他们知是一个钳口言的人。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Tu ferais mieux de te taire.

你最好闭嘴。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Et moi je t’ordonne de te taire, tu entends, je te l’ordonne.

… … 命令你闭嘴,你听着,命令你!”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Si je n'étais pas sortie, je n'aurais jamais tait cette rencontre !

如果没有出去,永远也会有这次相

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais j’eus le courage de me taire. Je voulais lui laisser tout son sang-froid.

但是控制性自己,讲出来;愿叫他恐慌。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Excepté Enjorlas et Marius, qui se taisaient, chacun haranguait un peu au hasard.

除了安灼拉和马吕斯没开口,其余每个人都多少说了几

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Toutes les fois qu’il lui arrivait de le demander à Jean Valjean, Jean Valjean se taisait.

每次她向冉阿让问起她母亲的名字,冉阿让总是默作声。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puisque c'est elle que j'ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire.

因为倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时聆听着她的沉默。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Rachel elle-même se taisait, impuissante à répondre.

乐石儿没有气力答复,再开口了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et comme tout le monde se taisait .

大家都没有答腔。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira me fit signe de me taire, puis de me garer sur le bas-côté dès que possible.

凯拉打着手势让闭嘴,并示意一旦有可能就靠路边停一下车。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais enfin sa voix fut couverte par un tonnerre de bravos, et il parvint à se taire.

最后,还是一片雷鸣般的喝彩声把他的话压下去了。他总算沉默了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu vas arrêter de me dire de me taire tout le temps !

“你要总是让闭嘴!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On se tournait vers eux ; ils se turent.

大家转过头来望着他们,他们只好住口。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une embardée de l'auto le fit taire.

汽车突然一偏,打断了他的话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, allons, Tréville, taisez-vous, dit le roi.

“好啦,好啦,特雷维尔,您用说了。”国王说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione s'apprêtait à répondre, mais Harry lui fit signe de se taire et se remit en chemin.

赫敏张了张嘴,大概是想告诉罗恩到底怎样使用妖怪咒,可是哈利朝她“嘘”了一声, 叫她安静,然后招呼大家快走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舶斜桅支索, , 脖颈儿, 脖领儿, 脖子, 脖子(人的), 脖子粗壮的, 脖子很短, 脖子扭痛, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接