有奖纠错
| 划词

Il viole en outre quotidiennement l'espace aérien libanais, terrorisant la population avec le « bang » de ses avions supersoniques.

以色列每天都进入黎巴嫩领空,以飞机的轰呜人民。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces violations ont été effectuées en franchissant le mur du son, terrorisant et inquiétant ainsi les citoyens libanais.

大多数侵犯事件以超音速度发生,从而黎巴嫩公民。

评价该例句:好评差评指正

Les Marocains ont pris de fait le contrôle de la MINURSO, triant et éliminant les électeurs et terrorisant la population locale.

摩洛哥已经有效地控制了西撒特派团,筛选和取消投票者的投票资格,并对当地人民进行

评价该例句:好评差评指正

Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.

这群人搜查了住宅的每个房间,和辱骂提交人的家人,包括幼小儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les avions de chasse israéliens continuent d'enfreindre la Ligne bleue dans le sud du Liban, violant la souveraineté d'un État indépendant et terrorisant ses habitants.

以色列战斗机继续在黎巴嫩南部侵犯蓝线,侵犯一个独立国家的主权,其居民。

评价该例句:好评差评指正

Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.

吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们的屋顶布满了黑枪手,对他们进行

评价该例句:好评差评指正

Les attaques militaires israéliennes ont tué, blessé et mutilé les enfants, causant du chagrin à des milliers de familles et terrorisant et traumatisant les enfants palestiniens.

在以色列事袭击中遭到杀戮、伤害和致残的儿童给数以千计的家庭带来悲痛,使巴勒斯坦儿童慌不已,精神上饱受创伤。

评价该例句:好评差评指正

Or ces armes ont servi aux factions belligérantes à s'assurer, en terrorisant les populations locales, le contrôle intégral des territoires locaux et de toutes les ressources naturelles.

这些武器被交战各方用来威胁当地人民,从而确保对当地领土以及所有自然资源的完全控制。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons le faire tout particulièrement en raison de la menace posée par ceux qui entendent imposer leur idéologie politique en massacrant et en terrorisant les civils innocents.

一些人企图通过谋杀和无辜的平民推行他们的政意识,这迫使我们必须保护我们的文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Conseil de sécurité a condamné cette invasion à deux reprises, mais le Maroc continue à le défier en colonisant et en terrorisant le Sahara occidental.

另外,安全理事会曾两次对这一侵略行径予以谴责,但是摩洛哥继续公然对西撒哈拉进行殖民和

评价该例句:好评差评指正

En outre, la puissance occupante a lancé de nouveaux raids violents en Cisjordanie, notamment dans le secteur de Naplouse, et a procédé à de nouvelles arrestations parmi les Palestiniens, terrorisant la population civile.

外,占领国继续在西岸,特别是纳布卢斯地区,进行暴力袭击,杀害和逮捕了更多的巴勒斯坦人,致使那里的平民更加惊不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette colonie située au cœur d'Hébron a récemment été élargie, et les colons y exercent sur leurs voisins palestiniens des pressions de plus en plus fortes visant à les faire partir en les terrorisant.

这个定居点位于希布伦中心,最近刚刚扩建,定居者日益加大的压力,要用手段赶走巴勒斯坦邻居。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont provoqué le conflit en lançant des roquettes et des mortiers à partir de Gaza sur Israël - ce qu'ils font depuis des années - tuant, blessant et terrorisant des civils dans le sud de mon pays.

他们通过长年累月地从加沙向以色列发射火箭弹和迫击炮弹,炸死和炸伤我国南部平民并对其实施怖,挑起了这场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.

五个月来,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众人心惶惶,造成结构性破坏,若干平民受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien recourt à tous les prétextes pour exporter ses crises internes, terrorisant et intimidant les pays de la région et poursuivant son agression persistante contre les Palestiniens ainsi que sa répression dans les territoires occupés.

以色列政府使用种种借口输出其内部危机,对该区域各国实现怖恫,并对巴勒斯坦人民推行其持续侵略政策和在被占领土上采取镇压措施。

评价该例句:好评差评指正

Une fois par mois au moins, des milices de 500 à 1 000 hommes, à dos de chameaux ou à cheval, attaquent des villages, tuant des dizaines de personnes et terrorisant les survivants, qui prennent alors la fuite.

至少每个月都会出现这样一种场面:500至1 000名民兵骑着骆驼和马攻击村庄,杀害数十人,其他人则被他们跑。

评价该例句:好评差评指正

Il n'indique pas que, depuis huit années consécutives, ces terroristes ont soumis la partie sud de mon pays à un flot incessant de roquettes et de mortiers tirés depuis Gaza sur Israël, terrorisant, mutilant et tuant des civils israéliens.

报告没有指出,连续8年来,这些怖主义分子将我国南部变成了从加沙向以色列无休止地密集发射火箭和迫击炮的场地,令以色列平民感到怖、使他们致残和遭杀生之祸。

评价该例句:好评差评指正

Quand des pays arrogants permettent que la voix des armes et des bombes l'emporte et pensent qu'en tuant, terrorisant et en affamant les civils innocents ils atteignent leurs objectifs politiques ou qu'ils obtiendront la paix, ils se trompent lourdement.

如果傲慢的国家允许枪炮占据上风,以为通过杀戮、无辜平民并使其挨饿,他们就能达到其政目的或为其带来和平,他们完全错了。

评价该例句:好评差评指正

Le vendredi 25 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont à nouveau occupé la ville de Djénine, dans le nord de la Cisjordanie, et le camp de réfugiés qu'elle accueille, terrorisant plus de 250 000 personnes, auxquelles un couvre-feu strict a été imposé.

25日,星期五,以色列占领重新占领了西岸北部杰宁市及其难民营,对大约250,000人实行,并实行了严格的宵禁。

评价该例句:好评差评指正

Au moyen de bulldozers blindés, de chars et d'hélicoptères de combat, les forces d'occupation israéliennes ont lancé des raids dans la zone, terrorisant la population civile et détruisant des dizaines d'habitations dont certaines même ont été attaquées alors que leurs occupants s'y trouvaient toujours.

以色列占领动用装甲推土机、坦克和战斗直升机,对这一地区发起突袭,使平民惊不安,并且摧毁了数10所房屋,甚至在有些房子里面还有人的时候就发动进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 蹬技演员(仰卧着的), 蹬腿, 蹬着两腿挣扎, 蹬子, , 等倍数, 等比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.

从那以后,一条垂涎鲜肉的腿地区游荡,恐吓居民。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il surgissait de nulle part, en prenant tout le monde par surprise, terrorisant les populations.

它突然出现,人都感到惊讶,吓坏了人们。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Aucune des trois enquêtes n’a pour l’heure abouti, mais tous les témoignages recueillis dépeignent un climat étouffant, presque terrorisant.

到目前为项调查都没有完成,但收集到的所有证词都描绘了一种令人窒息的,几乎可怕的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等变压线, 等变质作用, 等玻色子数, 等不及, 等测度, 等差, 等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接