Les actions unilatérales seront plus particulièrement touchées.
“但是,格雷厄姆并未掩盖他对博尔顿的指控的吃惊。
Les actions unilatérales seront plus particulièrement touchées.
“但是,格雷厄姆并未掩盖他对博尔顿的指控的吃惊。
Ce processus a également touché le Bélarus.
该进程也影响到白俄罗。
Le financement des programmes sociaux sera probablement touché.
对社会部门的供资可能到影响。
Accroître le niveau de préparation des populations touchées.
增强灾人口的备灾能力。
Le second secteur le plus touché est le commerce.
另一个遭严重打击的部门是贸易。
Les populations autochtones sont particulièrement touchées par ces violations.
土著人民这种侵犯行为的影响经常特别严重。
Ils ne sont donc pas touchés par les mines.
因此,它们不地雷的影响。
Les populations rurales sont particulièrement touchées par la pauvreté.
农村人口生活在特别穷困的条件下。
Trente pays ont été touchés par ces nouvelles mesures.
三十个国家到这些新措施的影响。
L'Afrique est particulièrement touchée par ce déficit d'information.
非洲尤其是因数据和信息不到制约。
La Guinée est également touchée par le conflit au Libéria.
几内亚也与利比里亚的冲突有关。
Selon les informations disponibles, 14,5 millions de personnes sont touchées.
根据可以得到的信息,有1 450万人到影响。
L'Afrique subsaharienne est la région la plus durement touchée.
撒南非洲是该流行病蔓延最快的区域。
Quelle est actuellement la situation dans les régions les plus touchées?
最影响的地区的当前形势如何?
Les enfants dans la bande de Gaza sont les plus touchés.
加沙地带的儿童最影响。
Le Mozambique n'est touché que dans sa partie méridionale.
莫桑比克只是南部到影响。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其到影响。
Les femmes sont encore touchées par les conflits de façon disproportionnée.
妇女冲突的影响仍然极其严重。
La situation des enfants touchés par les conflits armés reste grave.
武装冲突影响儿童问题依然严重。
Le déplacement forcé a surtout touché les communautés afro-colombiennes et autochtones.
流离失所问题尤其影响到非洲裔哥伦比亚人和土著人社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。