La joie se lit sur ses traits.
他脸上流露出喜悦的神色。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸轮廓细腻端正。
La fatigue durcit les traits du visage.
疲劳会使条更突出。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成一个玩世不恭的人。
Il a un beau visage, des traits un peu féminins.
他有一张英俊的脸,有点女人的特征。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在板上,一笔一划都是火焰。
Un esquisse indique les principaux traits.
一张素描勾画出基本特征。
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他的脸显得很疲倦。
Les traits de son visage se sont accusés.
他的条显出来。
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而又精致的画!
Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在画里,他的五官颠倒。
Son élargissement devrait donc préserver ces traits distinctifs.
因此,安理会的扩大应该保留这些显著特点。
Puis je avoir les différentes phases d’écriture des traits avec votre site ?
然后,我得到的写作与您的网站的不同阶段?
Il convient de souligner les deux grands traits de cette revitalisation.
有必要强调这种振兴工作的主要特点。
Ils comprenaient trois traits communs qui caractérisaient les accords multilatéraux efficaces.
所包括的是三大主题,是顺利达成多边一致意见的结果。
L'émotion altérait ses traits.
〈转义〉激动使得他的容变样。
La souffrance décompose ses traits.
他痛得脸变样。
Les traits de caractère d’un Sim peuvent clairement l’aider à obtenir des promotions plus rapidement.
星际可以清楚的特点,以帮助更快获得提升。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是一个秀丽的女性的头像,她条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le produit fini porte de jolies traits variés.
产生变化多样的色纹。
Cette dispersion est représentée ici par les traits noirs.
黑线代表了这种分散性。
Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.
在他的面部呈现出一种疲乏而厌倦的表情。
N'oubliez pas les traits d'union à l'impératif.
不要忘记中的连字符。
Elle prend les traits de la victoire de Samothrace, conservée au Louvre.
《萨莫色雷斯的胜利女神》现保存于卢浮宫。
Chez Tolkien, les elfes sont dépeints sous des traits plus masculins que féminins.
在托尔金的书中,精灵的形象阳刚多于阴柔。
Nous allons tracer des traits pour que nos pétales soient de taille égale.
我们画出边缘,使我们的花瓣大小均等。
On peut préciser que parfois certains traits physiques peuvent aussi créer la surprise.
需要指出的是,有时候某些身体特征也会带来意外的惊喜。
On le décrit comme ayant un corps velu et un visage aux traits humains.
据介绍,他全身毛茸茸的,脸部有人类特征。
Les personnes qui présentent des traits narcissiques marqués ont une opinion exagérée d'elles-mêmes.
表现出明显自恋特征的人对自己有夸大的看法。
Donc là, on effectue des traits de chalut dans l'estuaire de la Gironde.
我们现在在吉伦特网捕鱼。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看的娘儿们的一种报复。
Ces petites histoires mettent en scène des animaux pour représenter des traits de caractère humain.
这些短篇小说以动物来代表人类的性格特征。
Un sourire diabolique éclaira les traits de Caderousse, qui fit un mouvement pour interrompre l’abbé.
卡德鲁斯的脸上现出了一个阴沉的微笑,他想插话进来。
Elle était trop loin pour que Mary distingue ses traits même en plissant les yeux.
但是车子离玛丽太远了,即使她眯起眼睛,也无法辨认车上乘客的轮廓。
Ils l'ajustaient jusqu'à ce que la bulle soit coincée entre les deux petits traits.
他们调整它,直到气泡卡在两条短线之间。
Un air de bonheur remplaça dans ses traits l’apparence de l’ennui.
她的脸上,幸福的神色于是取代了厌倦的表情。
Là, je lui fais sa queue comme ça, avec des petits traits dedans.
那边,我画上尾巴,就像这样,里面画上小线。
On les utilise pour accentuer certaines parties de la figure et pour mieux définir ses traits.
它们被用来强调面部特定部位并更好地定义面部轮廓。
Avec la pointe du couteau, je vais juste faire des traits de part et d'autre
我要用刀刃横竖刻几条线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释