有奖纠错
| 划词

C'est notre veillée d'armes avant le concours.

这是我们会考前的紧张之夜。

评价该例句:好评差评指正

Les cérémonies commémoratives et les veillées funèbres organisées dans le monde entier ne seront pas oubliées.

我们不会忘记世界各地的追悼会和祷

评价该例句:好评差评指正

Partout, ici, j’ai entendu nos vieilles chansons comme jamais entendues même en France, surtout en France, sauf dans les veillées de vieux et vieilles !

在这里,我听到一些甚在法国都几乎绝迹的老看护长者的时候!

评价该例句:好评差评指正

WaterAid a aidé à organiser un rassemblement de la société civile pendant lequel une veillée à la mémoire du million d'enfants qui sont morts de maladies diarrhéiques dans la région au cours des deux dernières années, a été organisée.

水援助组织在会议前举办一个民间团体的烛光守夜,悼念该地区在过去两年中死于腹泻的100万儿童。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif, maladivement, maladrerie, maladresse, maladrit, maladroit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils avaient alors repris leur veillée silencieuse.

说罢,他们继续默默地灵。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais sur le conseil du médecin visiteur, je lui ai interdit la veillée d'hier.»

但是,根据医生建议,我昨天没有让他灵。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le premier à décrire cette veillée rituelle est d'ailleurs Chrétien de Troyes, au 12e siècle.

第一个描述这种夜仪式人是12 世纪克雷蒂安·德·特罗亚。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Pour lui des veillées de nouvelles sensations.

他试图唤醒更多感官。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La veillée funèbre est ouverte au public, elle durera jour et nuit jusqu'à l'aube des funérailles, lundi 19 septembre.

英国女王葬礼公众开放,将日夜持续,直至9月19日星期一式葬礼黎明时分。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, dans beaucoup de maisons, les volets restèrent clos et des familles passèrent en silence cette veillée que d'autres remplissaient de cris.

诚然,许多房屋,还紧闭着门窗,有些家庭在静默中度过这欢声雷夜晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Demain, les 8 petits-enfants de la reine participeront à la veillée.

明天,女王 8 ​​个孙子将参加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On avait évoqué une veillée de la famille royale.

我们提到了王

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

CP : De nombreuses personnalités ont participé à une veillée funèbre.

基督邮报:许多人都参加了葬礼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Joli coup, dit Harry à Ginny lorsqu'ils se retrouvèrent dans la salle commune où l'atmosphère faisait penser à une veillée funèbre particulièrement lugubre.

“你抓得好。”哈利对金妮说,公共休息气氛很像一个特别凄惨葬礼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Oui, c'est la veillée d'armes ici, sous les halles historiques de Chambéry.

,这是在尚贝里 (Chambéry) 历史悠久大厅下举行夜仪式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les 4 enfants de la reine participeront à une veillée dans Westminster Hall, derrière moi, d'ici une demi-heure.

半小时后,女王 4 个孩子将在我身后,威斯敏斯特大厅参加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Une veillée publique de 24 heures pour rendre hommage à leur idole, disparue la semaine dernière.

24 小时公众夜,上周去世偶像致敬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

J.-B.Marteau: C'est une ambiance de veillée d'armes qui règne au Niger.

- J.-B.Marteau:尼日尔弥漫着武装气氛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

24 heures de veillée d'abord offertes à ce public qu'il aimait tant et qui l'a couronné roi.

24 小时夜首先献给了他如此热爱并加冕他为国王公众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

A quelques heures de la veillée funèbre, les 1res couronnes rejoignent le stade où Pelé a bâti sa légende.

- 葬礼苏醒前几个小时,第一冠进入贝利建立传奇体育场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Des milliers de personnes se sont rassemblées à Sliema près de La Valette, pour une veillée en hommage à la victime.

成千上万人聚集在瓦莱塔附近斯利马夜,受害者致敬。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et cette attente, cette veillée silencieuse, à mi-distance de l'agonie et de la joie, leur paraissait plus cruelle encore, au milieu de la jubilation générale.

他们感到,这种等待,这种处于死亡和欢乐之间默默,在万众欢腾气氛中格外令人痛苦。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle devait, cette dernière nuit, terminer son travail, sans quoi ses tourments, ses larmes, et ses longues veillées, tout eût été perdu.

那天晚上,她必须完成她工作,否则她折磨,她眼泪和她漫长夜将会消失。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude, qui l’écoutait, croyait entendre Étienne, aux veillées de l’automne, lorsqu’il leur annonçait la fin de leurs maux. Seulement, elle s’était toujours méfiée des soutanes.

马赫老婆听他讲着,好像又听到了艾蒂安在秋天夜晚对他们讲那些话:他们苦难就要结束了。只是,马赫老婆一不相信穿黑袍人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux, malchite, Malcidae, malcommode, Maldane, Maldanidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接