Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!
于因为在信箱里没有摸到钥匙而产生悲剧感被冲淡了很多。
Et comble de malchance pour elle, elle vient de marcher sur une paire des années 30 en cuir.Pas grave.C’est vieux, cela ne risque plus rien.
更不幸接踵而,她还踩在副30年代皮手套上。
Or, d'après son rapport, les causes sont autant les problèmes structurels que les situations d'urgence. Elles peuvent résider aussi dans la malchance ou les intempéries.
然而,正如我从他报告中获悉那样,根源结构性问题,同时也紧急情况,根源厄运或恶劣气候造。
En tant que pays à revenu intermédiaire, nous avons eu la malchance d'être abandonnés par la communauté des donateurs lors de cette phase cruciale de transformation.
作为中等收入国家,我们有过在这种关键转型阶段被捐助界遗弃不幸经历。
De nombreux mythes concernant leur origine laissent entendre qu'ils descendent «d'étrangers» (de groupes ethniques conquis ou absorbés) ou évoquent des transgressions alimentaires ancestrales ou la malchance.
许多有关这类群体起源理论认为他们祖先(通常被征服或同化少数民族)“外国人”,或祖先触犯食物天条或遭祸。
Il va de soi que nul n'est responsable de son propre patrimoine génétique (génome) et il paraît donc injuste de pénaliser certaines personnes à cause des risques de santé qui en découlent - c'est-à-dire que nous ne sommes pas responsables de notre chance ou de notre malchance au jeu de la loterie génétique.
人们显然不能对自己遗传组(基因组)“负责”,因此,那些因为其遗传组而有更高健康风险人因此受到惩罚似乎不公平,也就,我们对自己“基因抽签”祸福不负有责任。
Ces armes, qui sont un triste héritage de la guerre froide, sont toujours conservées du fait d'un raisonnement qui n'est pas seulement complètement dépassé, mais qui comporte aussi le risque d'une course aux armements, étant donné l'insécurité que l'existence de ces armes fait peser sur les États qui ont la malchance de se trouver à leur portée.
这些武器冷战不幸遗产,仍然被保留着,其理由不仅过时,而且也有可能引起军备竞赛,因为这些武器给不幸处于其射程之内国家带不安全。
L'Iran, la Syrie et les organisations terroristes que ces deux pays financent, abritent, protègent et appuient, n'opèrent aucune distinction parmi leurs victimes et prennent des innocents pour cible où qu'ils soient; les morts que l'on trouve dans leur sillage de terreur sont juifs, chrétiens, musulmans et druzes, américains et français - quiconque a eu la malchance de se trouver sur leur chemin.
伊朗、叙利亚及其资助、容留、庇护、培养和支助恐怖组织下手时不分青红皂白,也不管无辜者位于何地,他们在实施恐怖过程中杀害了犹太人、基督徒、穆斯林和德鲁兹教派、美国人和法国人,以及任何碰巧妨碍了他们人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。