有奖纠错
| 划词

Les forces de police ont fait évacuer la salle.

将人们疏散出大厅。

评价该例句:好评差评指正

L'école a quand même été évacuée, durant une heure.

学校方面还是将学生撤离了一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船们被迫离船。

评价该例句:好评差评指正

L'usine évacue ses eaux d'égout dans la rivière .

工厂把污水排进河流。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu évacuer les sinistrés vers les hôpitaux les plus proches.

应该把灾民疏散到最近的医院去。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux camions-citernes sont capables aussi bien d'aspirer que d'évacuer.

许多货运罐卡车都有吸尘和排放材料的双重能力。

评价该例句:好评差评指正

Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.

截至8月24日,撤离了286人,其他人则自动离去。

评价该例句:好评差评指正

Les secours évacuent une personne blessée dans l'attentat qui a frappé la station Park Kultury.

文化公园地铁站遭到袭击后,救援者将一名伤撤离现场。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de moyens sanitaires d'évacuer les excréments est un reflet de la qualité des logements.

具备清除粪便的卫生设施反映了住房质量。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes rwandaises doivent évacuer totalement Kisangani.

卢旺达军队必须彻底撤出基桑加尼。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie du personnel humanitaire a dû évacuer le camp.

大多数人道主义工作人被迫撤离该营地。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a été contraint d'évacuer son personnel expatrié à Darwin.

红十字会不得不将离国服务工作人撤至达尔文。

评价该例句:好评差评指正

J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.

但我对拿出一项撤离他们所有人的计划犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Malgré plusieurs demandes de l'Érythrée, la MINUEE a refusé d'évacuer les lieux.

尽管厄立里亚数次提出要求,但埃厄拒绝撤出该地点。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes évacuées et réinstallées ailleurs s'élève à 162 000.

总的受污染地区为53 500平方公里;162 000人被撤出和重新安置。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des 800 000 voyageurs bloqués dans la seule gare de Canton, a été évacuée.

80万滞留在广东火车站的旅客中的一部分已被疏散。

评价该例句:好评差评指正

Les secours ont été distribués par hélicoptère et 367 personnes ont été évacuées dans 21 pays.

用直升机运送了救灾物品,并将来自21个国家的367个人撤离出去。

评价该例句:好评差评指正

La liste des 15 postes à évacuer est actuellement établie en coopération avec le Commandement central.

撤走的15个前哨的名单是与中央指挥部协调拟定的。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires ont quant eux été indispensables pour évacuer les débris et déblayer les routes.

军队在清除瓦砾和公路方面的作用至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement, grossiste, grosso modo, grossophobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Et les blessés, comment faites-vous pour les évacuer ? demanda Walter.

“那您是怎么把那些伤病者运出去的呢?”沃尔特问她。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Traduction : Je ressens l’intense besoin d'évacuer mes déchets corporels.

我强烈地想要

评价该例句:好评差评指正
学生活

Si la situation l’exige, évacuez votre domicile.

如果情况需要,请疏散您的家庭成员。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

En fait, l'air empêche la chaleur que les occupants de l'igloo produisent d'être évacuée à l'extérieur.

事实上,空气可以防止冰屋内的人产生的热量被到外面去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Évacuer. Et le contraire c’est « avoir la diarrhée » .

泄。 与之相反的是“腹泻”。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

J'ai pu faire évacuer les enfants.

虽然大部分孩子都被我带走了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Tandis que l'air s'éloigne de l'équateur, la pluie évacue l'humidité.

当空气从赤道移开,雨带走分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Elle permet d'évacuer la chaleur et de faire baisser la température de l'organisme.

它可以帮助散热并降低机体温度。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Vous tapez ensuite la plaque sur le plan de travail pour évacuer l'air au maximum.

在工作台上敲打盘子,以尽量出空气。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ça m'aide à évacuer toutes les tensions liées à la rédaction de ma thèse !

这可以帮助我缓解撰写论文的所有紧张感!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous vous trouvez dans cette situation, vous devez évacuer immédiatement.

如果你处于这种情况,必须立即撤离。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Enfin, évacuer les lieux uniquement si les sapeurs pompiers vous en donne l'ordre.

最后,只有在消防队给您下达命疏散。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les verrières précieuses, elles, sont souvent démontées, mises en caisses et évacuées lorsque cela est possible.

而珍贵的玻璃幕墙通常会被拆下来,装进箱子并尽可能地撤离。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les équipes de secours sont intervenues rapidement en évacuant et en relocalisant plus de 500 passagers.

救援人员迅速到达现场,疏散和安置了五百多名乘客。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

D'abord, le sport, ben ça permet d'évacuer le stress, qui n'est pas bon pour la mémoire.

首先,压力对记忆力不好,而运动有助于缓解压力。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ce sont des animaux un peu fantastiques qui font peur, mais qui ont comme rôle d'évacuer les eaux de pluie.

兽是具有神话色彩的动物,它们人害怕,但拥有的功能。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Au péril de sa vie, il parvient à évacuer plus de 70 résidents, leur sauvant la vie.

他冒着生命危险,成功疏散了70多名居民,挽救了他们的生命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Évacuez ce que vous avez dans la tête, que votre esprit soit vide et paisible, vous comprenez ?

使你的头脑空白而平静,明白吗?”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.

民众和商贩们使用简陋的方法工具把建筑物里的出去。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

La Terre doit évacuer son trop-plein de chaleur.

地球必须疏散自身多余的热量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grouchy, grouillant, grouillement, grouiller, grouillot, grouine, ground, Groundsel, groupage, groupe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接