有奖纠错
| 划词

1.La satisfaction «ne doit pas être hors de proportion avec le préjudice».

1.抵偿损失成比例”。

评价该例句:好评差评指正

2.Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.

2.实现目标进展情况也成比例

评价该例句:好评差评指正

3.Les conflits armés ont des conséquences anormalement graves pour les femmes.

3.武装冲突对妇女影响大成比例

评价该例句:好评差评指正

4.Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.

4.武装冲突对妇女造成危害成比例

评价该例句:好评差评指正

5.Les parties doivent s'abstenir de toute provocation ou de toute réaction disproportionnée.

5.各方必须避免任何挑衅和成比例反应。

评价该例句:好评差评指正

6.Les peines infligées sont lourdes et sans rapport avec les délits.

6.很苛刻,而且所犯罪行成比例

评价该例句:好评差评指正

7.Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

7.相反,其中一些服务费成比例地增加了。

评价该例句:好评差评指正

8.On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

8.目前对电子考绩制度评比方面注意程度成比例

评价该例句:好评差评指正

9.Les accidents de la circulation touchent d'une manière disproportionnée les jeunes.

9.公路交通伤对年轻人造成成比例影响。

评价该例句:好评差评指正

10.Le nombre de représentants n'était donc pas proportionnel au nombre d'habitants dans chaque circonscription.

10.因此,每一选区代表人数居民人数成比例

评价该例句:好评差评指正

11.Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.

11.然而,在高年级受聘女教师是成比例

评价该例句:好评差评指正

12.Le nombre des femmes aux postes décisionnels de la culture est cependant anormalement faible.

12.然而在文化有关机构中妇女少成比例

评价该例句:好评差评指正

13.Un pourcentage disproportionné de conflits armés se déroulent dans des pays et des régions pauvres.

13.贫困国家和地区占据了武装冲突成比例很大份额。

评价该例句:好评差评指正

14.Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.

14.那些受教育机会本来就少女孩受到了成比例影响。

评价该例句:好评差评指正

15.L'effet disproportionné des changements climatiques sur les pauvres en milieu urbain a été constaté.

15.气候变化对城市平民产生成比例影响受到大家注意。

评价该例句:好评差评指正

16.Les femmes et les filles ont particulièrement souffert durant le conflit en Sierra Leone.

16.在塞拉利昂冲突中妇女和女童遭受到了成比例苦难。

评价该例句:好评差评指正

17.De même, les crédits alloués aux services hospitaliers en Jordanie restent très inférieurs aux besoins.

17.同样,为约旦住院治疗提供预算拨款需要仍成比例

评价该例句:好评差评指正

18.Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

18.理事会在继续频繁地对以色列采取成比例且有偏见行动。

评价该例句:好评差评指正

19.Les enfants continuent de mourir de façon disproportionnée dans les situations de conflit.

19.在冲突局势中,仍然有数量多成比例儿童死于非命。

评价该例句:好评差评指正

20.La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.

20.基金人手足,管理资金数额成比例,因此造成了会计工作困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pittoresque, pittoresquement, pittosporacées, pittospore, pittosporum, pittsburgh, pituitaire, pituitarisme, pituite, pituiter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

1.C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.

这就是指一种现象开始呈指数级增长,并呈现出的趋势。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Topito

2.Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.

看看那些的身体,那些扁平的肚子,那些方形下巴和那些突出的胸肌。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

3.Washington a dénoncé la disproportion totale des manœuvres chinoises.

华盛顿谴责中国演习的完全机翻

「RFI简易法语听力 20228集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

4.Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.

我想对这种的使用表示诚挚的歉意。机翻

「JT de France 2 20226集」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

5.Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

有时他们有点。的确,人们没有得到适的了解。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20198

6.C'est disproportionné, dit une source, anonyme, du ministère de la Culture.

这是的,来自文化部的一位匿名,消息来源说。机翻

「La revue de presse 20198集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

7.Cannes n'a définitivement pas fini de faire rêver, avec ses chiffres démesurés.

戛纳肯定还没有完让人梦想的事情,其的数字。机翻

「JT de France 2 20235集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

8.Ce projet immobilier démesuré a aussi eu des conséquences sur l'environnement.

- 这个的房地产项目也对环境造了影响。机翻

「JT de France 2 20238集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

9.Selon l'association, de nombreuses blessures ont été causées par leur usage disproportionné et non nécessaire.

据该协会称,许多伤害是由于和不必要的使用造的。机翻

「JT de France 2 20237集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度

10.Mais, cette opération française est sans commune mesure avec les précédents raids menés par le pays.

但法国的这次行动与该国先前进行的突袭完全机翻

「TV5每周精选 2015四季度集」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

11.Certes, il n'a rien montré publiquement depuis six ans, mais cet effroi paraît démesuré.

诚然,他已经六没有公开展示过任何东西了,但这种恐惧似乎机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141

12.Cette loi permet en effet aux médecins d’interrompre les soins, s’ils apparaissent comme inutiles ou disproportionnés.

这项法律允许医生中断护理,如果看起来不必要或机翻

「RFI简易法语听力 20141集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

13.Il est démesuré par rapport à ce qui se passe en termes de tourisme et de développement local.

这与旅游业和地发展方面正在发生的事情机翻

「JT de France 2 202210集」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

14.Ce qui reste sans commune mesure avec les actions menées contre le NFP et le RN.

这与针对 NFP 和 RN 采取的行动完全机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248

15.Il y a ceux de la disproportion des moyens entre l'immense Russie et la plus modeste Ukraine.

幅员辽阔的俄罗斯和面积较小的乌克兰之间的财力机翻

「Géopolitique franceinter 20248集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

16.Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院随后裁定,这对他的私人和家庭生活构的干涉。机翻

「JT de France 2 20228集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234

17.Au bout de quelques heures, je vois que je commence à être très gonflée, que mon visage est disproportionné.

- 几个小时后, 我发现我开始非常肿胀,我的脸机翻

「JT de France 3 20234集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.As-tu l'impression d'exploser soudainement de façon disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

你是否感觉自己突然地爆发,或者因为一点点的挫折就平时更生气?机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

19.Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随着中国的崛起,随着俄罗斯的复兴,这种已经减弱。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Et pour bien saisir la situation, il faut comprendre la disproportion des forces armées d'un camp face à l'autre lors de cette guerre.

要理解这种情况,必须理解在这场战争中,一方军队的力量与另一方

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placard, placarder, placart, place, placé, placeau, placebo, placement, placenta, placentaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接