有奖纠错
| 划词

La satisfaction «ne doit pas être hors de proportion avec le préjudice».

抵偿不得“与损失不成比例”。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.

实现目标的进展情况也不成比例

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés ont des conséquences anormalement graves pour les femmes.

武装冲突对妇女的影响大得不成比例

评价该例句:好评差评指正

Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.

武装冲突对妇女造成的危害不成比例

评价该例句:好评差评指正

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。

评价该例句:好评差评指正

Les peines infligées sont lourdes et sans rapport avec les délits.

判决很苛刻,而且与所犯罪行不成比例

评价该例句:好评差评指正

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子评比方面的注意程不成比例

评价该例句:好评差评指正

Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.

然而,在高年用的女教师是不成比例的。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des femmes aux postes décisionnels de la culture est cependant anormalement faible.

然而在与文化有关的决策机构中妇女少得不成比例

评价该例句:好评差评指正

Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.

那些教育机会本来就少的女孩到了不成比例的影响。

评价该例句:好评差评指正

De même, les crédits alloués aux services hospitaliers en Jordanie restent très inférieurs aux besoins.

同样,为约旦住院治疗提供的预算拨款与需要仍不成比例

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen s'est efforcé d'augmenter la trop faible présence des femmes dans le domaine public.

韩国政府极力改善妇女在公共领域不成比例的低代表率。

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau pèse de manière disproportionnée sur les pays en développement et les appauvrit encore plus.

发展中国家承的负担高得不成比例,从而使这些国家变得更为贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la quatrième, relative aux situations catastrophiques, elle avait été critiquée par beaucoup de gouvernements.

第三种例外情况属于负担与收益不成比例的情况,也应予以保留。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour beaucoup d'autres problèmes relatifs à la santé publique, les pauvres sont touchés de façon disproportionnée.

与许多其他公共保健问题一样,穷人其影响的程不成比例

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.

然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为相比很不成比例

评价该例句:好评差评指正

La recherche a permis de démontrer que les infections respiratoires mortelles touchent les jeunes dans une proportion anormale.

研究表明,致命的呼吸道疾病对青年的影响高得不成比例

评价该例句:好评差评指正

De même, le rythme d'amélioration des soins et du traitement n'est pas proportionnel à l'accroissement des demandes pressantes.

同样,护理和治疗的改善速同紧急需求的增长不成比例

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils soient les moins responsables des conflits, ce sont les enfants qui en souffrent le plus.

尽管儿童最不应该为冲突负责,但他们所到的伤害却特别巨大,不成比例

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plomburie, plommée, plonge, plongé, plongeant, plongée, plongement, plongeoir, plongeon, plonger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.

这就指一种现象开始呈指数级增长,并呈现出比例的趋势。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.

看看那些比例的身体,那些扁平的肚子,那些方形下巴和那些突出的胸肌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Washington a dénoncé la disproportion totale des manœuvres chinoises.

华盛中国演习的完全比例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.

我想对这种比例的使用表示诚挚的歉意。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

有时他们有点比例。的确,人们没有得到适当的了解。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

C'est disproportionné, dit une source, anonyme, du ministère de la Culture.

比例的,来自文化部的一位匿名,消息来源说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cannes n'a définitivement pas fini de faire rêver, avec ses chiffres démesurés.

戛纳肯定还没有完让人梦想的事情,其比例的数字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce projet immobilier démesuré a aussi eu des conséquences sur l'environnement.

- 这个比例的房地产项目也对环了影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Selon l'association, de nombreuses blessures ont été causées par leur usage disproportionné et non nécessaire.

据该协会称,许多伤害由于比例和不必要的使用的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Mais, cette opération française est sans commune mesure avec les précédents raids menés par le pays.

但法国的这次行动与该国先前进行的突袭完全比例

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Cette loi permet en effet aux médecins d’interrompre les soins, s’ils apparaissent comme inutiles ou disproportionnés.

这项法律允许医生中断护理,如果看起来不必要或比例

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Pour des petits montants, on dépense souvent l'argent plus facilement mais les prix n'ont pas grimpé démesurément.

对于小额,花钱通常更容易,但价格并没有比例地上涨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il est démesuré par rapport à ce qui se passe en termes de tourisme et de développement local.

这与旅游业和当地发展方面正在发生的事情比例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院随后裁定,这对他的私人和家庭生活构比例的干涉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Au bout de quelques heures, je vois que je commence à être très gonflée, que mon visage est disproportionné.

- 几个小时后, 我发现我开始非常肿胀,我的脸比例

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression d'exploser soudainement de façon disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

否感觉自己突然比例地爆发,或者因为一点点的挫折就比平时更生气?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随着中国的崛起,随着俄罗斯的复兴,这种比例已经减弱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour bien saisir la situation, il faut comprendre la disproportion des forces armées d'un camp face à l'autre lors de cette guerre.

要理解这种情况,必须理解在这场战争中,一方军队的力量与另一方比例

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui avait motivé Hubert Védrine à l'époque, c'était la disproportion qu'il voyait entre les États-Unis et toutes les autres puissances.

当时休伯特·韦德林(Hubert Védrine)的动机他看到的美国与所有其他大国之间的比例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'Alaska est une terre de glace, de séismes et d'éruptions où la violence des éléments n'a d'égale que l'ampleur démesurée des paysages.

阿拉斯加一片冰天雪地,地震和火山喷发,其中元素的暴力仅与比例的景观规模相匹配。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ploutocrate, ploutocratie, ploutocratique, plovdiv, ployable, ployage, ployer, pluché, pluchée, pluches,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接