Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一正在演变成一起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,不能肯定这二者同样性质的。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听付的高昂代价。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这一的报告没有一篇发表。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自表达而摧毁人的生命所造成的。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
们第一次听到来自一个“迷人的小怪物”轻快的声音,这个“迷人的小怪物”正打算制造一起。
Quelques semaines plus tard, quatre hommes d'affaires ont été interpellés dans le cadre d'un scandale de corruption bancaire retentissant.
数星期后,四名工商界人士因众人瞩目的融腐败被逮捕。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性玷污她在社区的名节。
L'Iraq engage l'AIEA à enquêter sur ce scandale et à faire part de ses conclusions aux États parties au Traité.
伊拉克敦促原子能机构调查这一,并向条约缔约国通报其调查结果。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Le scandale de l'exploitation et des violences sexuelles a sérieusement terni l'image des forces de maintien de la paix de l'ONU.
性剥削性虐待已经严重损害了联合国维持平部队的形象。
Le scandale d'écoutes téléphoniques ne devrait pas être imputé à quelque nouvelle technologie. Il faut en rechercher des causes sociales profondes.
反思窃听,不可归咎于新技术,而应探究社会深层原因。英国新界、政府部门、司法机构乃至整个社会都需痛定思痛,深刻反省。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉中的牵连。
Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.
对此,很多女性受害者生怕引发或迫于种种压力不受重用的威胁,只能吞下苦果,而不敢告发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait même, régulièrement, l'objet de scandales sanitaires.
它甚至经常成为健康闻的主题。
C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.
这是玷污马苏里拉奶酪声誉的新闻。
Alors ça, c’est un objet presque de scandale.
所以,这差不多是个闻了。
La reine n'y est pour rien, mais le scandale l'éclabousse.
女王与此无关,但闻波及了她。
Le scandale en fait un phénomène de librairie.
这一闻使他变成了书店里的明星。
Ici on parle du scandale de dopage pour augmenter les performances.
这里们说到兴奋剂闻为了提高成绩。
Avec ce tableau, le peintre a fait scandale en 1905.
这幅画,使画家在1905年蒙上了闻。
Peux-tu prouver tout ça ? - Je voudrais éviter un scandale.
你能证明所有这些?-避免闻。
Au fil des scandales, le gouvernement qatari a fait évoluer sa législation du travail.
随着一些闻,卡塔尔政府改善了工作立法。
Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.
但一些与财务有关的闻损害了政党和政府的形象。
Et pourtant, le bikini de Réard crée un scandale énorme.
然而,里尔德设计的比基尼造成了巨大的闻。
Le destin du fauvisme s'achèvera deux ans après le scandale du Salon d'automne de 1905.
这位野兽派的画家在1905年秋季展览会的闻之后完成了使命。
Mais, par ce scandale abominable, tu feras aussi son malheur à lui !
“可是,由于这可恶的闻,他也将给他造成不幸!”
Chez le prince et la princesse de Galles les scandales se succèdent aussi.
而在威尔士亲王和王妃的家里,闻接踵而至。
Alors, ce fut un scandale affreux, des rires, des huées, des injures.
于是,这成为了一个可怕的闻,嘲笑声、嘘声、辱骂声(此起彼伏)。
C'est un scandale d'avoir fait ça au milieu du restaurant, devant tout le monde !
在餐厅中间,在每个人面前完成这件事是个闻!
Depuis le scandale Weinstein, deux mouvements se revendiquant du féminisme se sont retrouvés sous les projecteurs.
自从Weinstein的闻爆发,两个为女权奋斗的活动被置于闪光灯中央。
D'autre estiment que c'est un scandale de s'attaquer à de grands hommes politiques qui ont dirigé leur pays.
但是另外一些人认为,攻击那些伟大的国家政治领导人是一件闻。
L'incident avait ravivé le souvenir de son fils, du scandale, de la disgrâce.
那一定使他起了自己的儿子,起了过去那段闻,以及他在魔法部名誉扫地的惨痛经历。
Mme la présidente, je ne suis absolument pas d'accord avec cette affaire de Monsanto, de pollution, de pesticides.
总统女士,完全不同意孟山都闻,什么污染啊,什么杀虫剂啊的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释