Tous les intéressés doivent faire parvenir ce message au personnel de maintien de la paix.
所有有关方面都必须将这个信息给维和。
Priorité a été donnée à la prévention, notamment l'engagement et la détermination des responsables, à tous les niveaux, chargés de veiller à ce que l'information nécessaire soit transmise efficacement et comprise par tous les membres du personnel.
已优先注意预防措施,包括让每一级管理机构参与进来出承诺,负责确保向所有工有效信息使他们理解该信息。
Au paragraphe 153, le Comité a réitéré sa recommandation à l'Office, tendant à ce qu'il : a) élabore et approuve un plan antisinistre global, le promulgue et le fasse connaître à l'ensemble du personnel; et b) le réévalue et l'actualise régulièrement.
在第153段中,委会重申其建议,即近东救济工程处应(a) 制定、批准和颁布一项全面的重大故障修复计划,向所有该计划;(b) 定期测试、审查和更新其重大故障修复计划。
Avant de terminer, je voudrais rendre un vibrant hommage et dire la sincère gratitude du Comité aux hommes et aux femmes de l'UNRWA et d'autres organisations qui apportent leur assistance au peuple palestinien au prix de leurs vies. Leur dévouement, dans des conditions de guerre extrêmement dangereuses à Gaza, et leur engagement courageux sont dignes d'éloges.
最后,我谨向近东救济工程处和其他组织不顾自己生命危险帮助巴勒斯坦民的男女工本委会的崇高敬意和诚挚感谢,赞扬他们在加沙极端危险的战争情况下开展工的勇气和献身精神。
Les principales tâches de ce centre sont de faire de la recherche sur l'égalité entre les sexes un domaine de recherche interdisciplinaire et interinstitutionnel, de lancer le débat, de situer le sujet de la recherche dans le grand public et les médias et de communiquer à d'autres chercheurs les résultats des travaux de recherche sur la question.
该协调组织的主要任务是开展性别研究,使该研究成为跨学科和跨机构的研究领域,还开展辩论,向公众、媒体介绍研究领域的状况,将研究结果给其他研究。
En outre, il devrait rester vigilant et veiller à ce que les mesures d'ordre juridique et administratif pertinentes en vigueur soient scrupuleusement respectées et à ce que les programmes de formation et les directives administratives communiquent en permanence au personnel le message que l'incitation à la haine et à la violence ne sera pas tolérée et sera dûment sanctionnée.
此外,缔约国应继续提高警惕,确保现行相关法律和行政措施得到严格遵,且制定培训课程和下行政指令,不断地向工信息,阐明不可容忍煽动仇恨和暴力行为,且将予以相应的制裁。
Au paragraphe 220 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA, suivant la recommandation du Comité, a accepté de mettre en application des procédures de sauvegarde adéquates dans le cadre d'un plan antisinistre, et a également accepté d'élaborer et d'approuver un plan antisinistre global, de le faire connaître à l'ensemble du personnel, de le tester, de le réévaluer et de l'actualiser de façon régulière.
近东救济工程处也同意拟定批准一项全面的灾后恢复计划,向所有,测试、审查和定期更新该计划。
En outre, le Département, en coordination avec le Cabinet du Secrétaire général, le Bureau de la porte-parole du Secrétaire général et les départements concernés, s'est employé systématiquement à mettre au point des directives plus détaillées en matière de production de messages et de communication touchant les principaux sujets dont s'occupe l'ONU et il a veillé à la prompte diffusion de cette information auprès des membres du Groupe de la communication des Nations Unies, des centres d'information des Nations Unies et autres bureaux hors Siège, ainsi que d'autres professionnels des médias à l'ONU.
此外,新闻部与秘书长办公厅、发言办公室和有关部厅协调一致,按部就班地就本组织所处理的主要问题制订更细致的信息发布和宣指导方针,确保向联合国宣小组成、各联合国新闻中心、其他联合国外地办事处和其他联合国媒体及时此种信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。