有奖纠错
| 划词

Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.

签字前, 他要求保留这一

评价该例句:好评差评指正

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留并不是一项绝对权力。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留并不是一项绝对权力。

评价该例句:好评差评指正

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

各国保留参与战争,就保留了杀戮

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此保留建议修正

评价该例句:好评差评指正

M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.

他将保留对非正式协商其他问题保留答复

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后保留其姓氏

评价该例句:好评差评指正

Tout cela montre bien que l'on n'a pas voulu donner au dépositaire les pleins pouvoirs.

因此,看来向保存人授予拒绝通报明显不可接受保留,将是运用第19条一种合乎逻辑

评价该例句:好评差评指正

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后保留所有权定义。

评价该例句:好评差评指正

Je réserve mon droit de revenir de nouveau si vous le souhaitez, Monsieur le Président.

主席先生,愿意,我保留再次发言

评价该例句:好评差评指正

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项保留期只有5年,但可再延长5年。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'une femme d'acquérir, de changer et de garder sa nationalité est dans la Constitution.

《宪法》规定了妇女获得、改变和保留其国籍

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同政策问题,第一个问题是,是通过保留所有权或融资租赁担保权进行购置款融资,是否应当有可能同样延及收益。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit le droit et la liberté de chacun de pratiquer ses rituels, coutumes et traditions.

《宪法》保障个人奉行宗教仪式、维持习惯和保留传统和自由。

评价该例句:好评差评指正

Il était important d'éviter d'étendre le droit de réserve de propriété dans des domaines qui pourraient contenir une ambiguïté.

重要是应避免使保留所有权延伸到可能模糊不清方面。

评价该例句:好评差评指正

Il craint qu'autoriser les objections à effet intermédiaire n'entraîne un abus du droit de formuler des objections aux réserves.

国家担心是,具有中等程度影响反对可以导致滥用对保留提出反对

评价该例句:好评差评指正

Selon qu'un État choisirait l'option A ou l'option B, l'opposabilité du droit de réserve de propriété se matérialiserait de différentes manières.

视一国选择备选案文A还是B而定,保留所有权效力将通过不同方式实现。

评价该例句:好评差评指正

Tout État partie a le droit d'objecter aux réserves et ce droit ne doit pas être limitée dans le temps.

各国还有反对保留,这种反对不应有时间限制。

评价该例句:好评差评指正

Ils conservent ce droit lorsqu'ils partent à la retraite, à condition d'avoir travaillé au moins 10 ans dans la zone en question.

他们在农村地区工作至少十年,他们在领取养恤金时保留这种

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il convient de souligner que le droit de formuler des réserves au protocole facultatif doit susciter une vive opposition.

因此,应该强调是,应当强烈反对对任择议定书提出保留

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable, supposé, supposer, suppositif, supposition, suppositoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语900句

B Nous nous réserverons la possibilité de résilier le contrat si ce minimum n'était pas atteint.

要是在一定时间内达不到最低限额,我们保留终止代理权利

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils doivent vivre dans les quartiers réservés, appelés des ghettos et n’ont pas le droit d’exercer certains métiers.

他们得住在被称为犹太民区保留区域,没有权利从事某些行业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Les citoyens de l'Union européenne qui vient au RU  conserveront les mêmes droits après le divorce.

来到英国欧盟公民在离婚后将保留权利

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, la nature conserve ses droits.

在这里,大自然保留了它权利

评价该例句:好评差评指正
法语900句

52.Nous tenons absolument à ce que la livraison soit faite dans le délai convenu, sinon nous nous réservons le droit de refuser les marchandises.

52.我们要求货物必须在规定时期内交货,否则我们保留拒收权利

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接