有奖纠错
| 划词

L'Irlande estime qu'il serait bon d'établir de telles institutions partout dans le monde.

爱尔兰支持在全世界范围类机构。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts doivent être entrepris pour enrayer ce phénomène au niveau mondial.

大家必须努力制止这种现象在全世界范围蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, ce droit continue d'être violé dans l'ensemble du monde.

尽管如,这项权利依然在全世界范围受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Seize forces de diverses dimensions sont aujourd'hui déployées à travers le monde entier.

今天在全世界范围部署了16支不同规模的部队。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et de la communication transforment les sociétés partout dans le monde.

信息和通信技术正在全世界范围改变着我们的社会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, on observe dans le monde entier une recrudescence des maladies d'origine alimentaire.

近几年,由食品传播的疾病的发生率在全世界范围著增加。

评价该例句:好评差评指正

L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.

全世界范围数以千计的幼小儿童受到性虐待对于我们来说难以接受的景象。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Conseil de sécurité prend une décision, celle-ci doit être respectée dans le monde entier.

当安全理事会作出项决定时,必须在全世界范围得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED participe aussi activement aux initiatives internationales visant à harmoniser les pratiques comptables au niveau mondial.

贸发会议还积极参加了旨在全世界范围协调会计工作的全球活动。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, moins de 40% des nourrissons de moins de six mois sont allaités exclusivement au sein.

全世界范围,只有40%的新生儿在六个月前仅食用母乳的。

评价该例句:好评差评指正

Toute mesure prise dans ce sens doit donc s'attacher en priorité à renforcer le système de soins de santé.

全世界范围,五岁以下儿童死亡率正在降低。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements, comme l'industrie, sont tous conscients de la nécessité d'accroître la sécurité dans le monde entier.

各国政府和工业界都承认加强全世界范围的安全的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies de distribution d'eau publiques demeurent le principal fournisseur d'eau aux foyers urbains dans le monde.

全世界范围,公共供水部门依然城市居民的主要供水机构。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt croissant que suscite dans le monde la responsabilité sociale des entreprises ouvre des possibilités de croissance.

全世界范围对企业的社会责任兴趣日增,这趋势为志愿工作的增长创造了机会。

评价该例句:好评差评指正

Bâle II s'appliquera dans le monde entier à un large éventail d'institutions dont le degré de sophistication est variable.

《巴塞尔二号协议》将在全世界范围适用于先进程度不同的各类机构。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, des organisations terroristes se servent des réseaux de trafiquants de drogues pour atteindre leurs objectifs.

全世界范围,恐怖组织利用毒品走私网络来实现其目的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire œuvre de sensibilisation partout dans le monde et mobiliser une action mondiale particulièrement axée sur l'Afrique.

我们须在全世界范围提高认识,采取全球行动,特别侧重于非洲。

评价该例句:好评差评指正

Technologies avancées d'utilisation des combustibles fossiles : Les combustibles fossiles resteront la principale source d'énergie dans le monde.

作为全球燃料供应的部分,化石燃料仍将全世界范围主要的能源供应方式。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire face à la tâche qui lui incombe de lutter contre ce problème au niveau mondial.

国际社会必须勇敢面对这项任务,并在全世界范围共同解决这问题。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme continue de sévir aux quatre coins du monde et de menacer sérieusement la paix et la sécurité internationales.

恐怖主义继续在全世界范围兴风作浪,严重威胁着国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reposer, reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Chaque année, il fait plus de 750 000 victimes dans le monde.

每年,它在全世界范围杀死了75人。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

On note par exemple, qu’à travers le monde, 73% des déchets sur les plages sont du plastique.

例如,在全世界范围,海滩上73%的垃圾是塑料。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le niveau de surveillance a été le même que celui contre la prolifération des armes nucléaires.

种设备在全世界范围被严禁生产和使用,其严厉程度与控制核扩散差不多。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Le mot « spa » , mondialement utilisé, doit sa noblesse à cette eau ferrugineuse de grande vertu thérapeutique.

水疗一词,在全世界范围使用,词的使用归功于有巨大治疗功能的铁质水的高贵身份。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Des femmes siègent aussi au conseil d’administration de près de 20% des sociétés à l’échelle mondiale.

全世界范围,女性在将近20%的公司董事会中任职。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Avec internet, les dessins sont diffusés dans le monde entier... par des gens qui ne lisent même pas les journal!

借助互联网,漫画可以在全世界范围进行......被一些不爱读报纸的人

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Première constatation, dans le monde entier on enregistre une trop grande consommation d’aliments particulièrement caloriques et riches en graisses.

先,在全世界范围,存在食品尤其是高热量、高脂肪食品的度消费的现象。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

C’est grâce à eux que l’on peut téléphoner dans le monde entier ou capter les chaînes de télévision de tous les pays.

有了卫星我们才得以在全世界范围打电话,接受所有国家的电视信号。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Dans le monde entier, globalement, une femme se voit accorder une rémunération qui est de l’ordre des trois quarts seulement du salaire d’un employé masculin effectuant le même travail.

全世界范围,对于从事相同工作的员工,女性员工的工资只有男性员工的四分之三。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

La tuerie d’Orlando a provoqué une onde de choc, c'est à dire une très forte émotion, dans le monde entier mais aussi une vague de solidarité qui s’exprime notamment sur internet.

奥兰多大屠杀引起了冲击波,也就是说是一种非常强烈的情绪,在全世界范围,还有一波特别在互联网上表达的团结浪潮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur, repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接