有奖纠错
| 划词

Le paysage en matière de sécurité évolue à vue d'oeil.

正在我们眼前变化。

评价该例句:好评差评指正

La figure ci-après donne l'organigramme du PCI.

比较管理结构见下图。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que tout le contexte de l'aide est en train de changer.

同样明显是,援助正在变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Panorama a été cité par les médias de 20 pays.

国家媒体引用了“”中内容。

评价该例句:好评差评指正

L'état actuel de la Conférence ne reflète pas celui du processus de désarmement proprement dit.

裁谈会目前事态并不代表裁军进程

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, nous devons avoir une approche équilibrée et considérer la situation dans sa totalité.

换言之,我们必须公平地看待问题

评价该例句:好评差评指正

La surface des fouilles était limitée.Si nous voulions la vue d’ensemble du patrimoine, il fallait excaver complètement.

由于次试掘时间短,揭露积有限,如要了解遗址,还必须要作发掘。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans ce domaine n'est pas complet.

人道主义事务协调厅报告没有反映事情

评价该例句:好评差评指正

Les représentants résidents pourraient alors tirer parti d'une vue mondiale de ces questions dans les bureaux de pays.

如此驻地代表在国家办事处可窥些问题

评价该例句:好评差评指正

Si les envois de fonds peuvent effectivement constituer un avantage important, ils n'en forment toutefois qu'une partie.

汇款可能是重要得益之一,但汇款或许无法给出事情

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont montré qu'ils comprenaient l'orientation générale de chaque module ainsi que les liens entre les modules.

学员们表现出了解每一单元,并能理解各单元之间联系。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.

有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况

评价该例句:好评差评指正

Energoinvest n'a pas donné au Comité de tableau d'ensemble de la séquence des événements ayant abouti aux pertes alléguées.

Energoinvest没有向小组提供导致所称损失一系列事件

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.

接手过多并非真正区域性项目和活动,冲淡了案,扭曲了

评价该例句:好评差评指正

Mais les chiffres seuls ne sauraient donner un tableau complet des réalités auxquelles les femmes sont confrontées sur le terrain.

但是,数字本身无法反映妇女在国各地所现实

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs doivent être sélectionnés judicieusement, et même s'ils le sont, ils ne rendent pas pleinement compte de la situation.

指标数应该审慎加以选取,即使如此,些指标数也不必然能够反映

评价该例句:好评差评指正

Des aperçus du solde à un moment précis ne rendent pas compte de la situation d'ensemble des ressources nécessaires aux projets pluriannuels.

任何特定时刻余额状况记录都不能正确反映多年期项目之需

评价该例句:好评差评指正

Des aperçus du solde à un moment donné ne permettaient pas véritablement d'avoir une idée globale des ressources nécessaires aux projets pluriannuels.

任何特定时刻余额状况记录都不能正确反映多年期项目之需

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque pays ou pour chaque région du monde, il existe, à défaut d'un bilan exhaustif, l'esquisse d'une expérience, si menue soit-elle.

世界每一个国家和每一个地区至少也有类似体验,即使并非

评价该例句:好评差评指正

D'une part, nous avons face à nous toute une gamme d'opportunités positives, mais d'autre part, nous faisons face à des menaces complexes.

我们所是积极机会,另一则是复杂威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrakishexaèdre, tétralcoyl, tétraline, tétralogie, tétralol, tétralone, tétralyl, tétramère, tétraméthylène, tétraméthylplomb,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Pourquoi Holbein tient-il tant à nous en mettre " plein la vue" ?

为什么荷尔拜因如此热衷于让" " ?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous remplissons l’apparence physique de l’être que nous voyons de toutes les notions que nous avons sur lui, et dans l’aspect total que nous nous représentons, ces notions ont certainement la plus grande part.

所掌握的有关他的一切概念,来充所见到的这人的音容笑的心目中有关他的,不用说大部分包含了上述的概念。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Peu à peu cependant des linéaments vagues commencèrent à se former et à se fixer dans sa méditation, et il put entrevoir avec la précision de la réalité, non l’ensemble de la situation, mais quelques détails.

渐渐地,这时一些模糊的线索在他的沉思中开始形成固定下来了,他还不能看清整问题的,但已能望见一些局部的情况,并且,如同观察际事物似的,相当清晰了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétranatrolite, tétrandre, tétrandrie, tétranitrine, tétranitro, tétranyque, tétraoxy, tétrapanax, tétrapeptide, tétrapétale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接