有奖纠错
| 划词

Tu conduis trop vite, tu vas avoir un accident.

你开车太快,要出事的。

评价该例句:好评差评指正

La voiture accidentée est restée sur place pendant deux jours.

出事的车辆在现场停放了两天。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela finira mal.

这一切最后肯定会闹出事来。这一切不会有好结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la MONUC n'a pu jusqu'à présent se rendre sur les lieux de ces incidents dans le nord.

联刚特今未能北上,前往具体出事地点。

评价该例句:好评差评指正

L'incident s'est produit entre deux postes de contrôle israéliens séparés par une distance de moins de 80 mètres.

出事地点离两边的以色列检查点都不到80米。

评价该例句:好评差评指正

Après l'incident survenu le 22 novembre dans le camp de Kalma, plus de 20 personnes déplacées ont été arrêtées.

22日Kalma营地出事以后,20多名境内流离失所者被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, lorsqu'il y a un problème dans un pays, les premières victimes sont les habitants de ce pays.

一般来说,一个国家如果出事,最大的受害者该国人民。

评价该例句:好评差评指正

Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.

德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散了,家里的佣人还没有来接。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'usine de production des terres fertiles de la poire en difficulté, le marché est très bonnes ventes, et a l'intention de me contacter.

我们厂的土地肥沃生产出事的梨大,市场非常好销售,有意和我联系。

评价该例句:好评差评指正

"C'est un drame", a déclaré Pierre Dubois (CFDT), précisant que le salarié, "un gars de chez nous", s'était suicidé "à sa prise de service".

CFDT的皮埃尔·杜瓦认为“这一个悲剧”,并明确指出出事的员工在“为其他人服务的时候”自杀的。

评价该例句:好评差评指正

1 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, la requérante affirme avoir pris contact avec un avocat à Tunis le lendemain des faits.

1 就用尽国内补救措施而言,申诉人称,在出事的第二天就与突尼斯的一位律师进行了联系。

评价该例句:好评差评指正

Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.

“不错,八十天!”安得露•斯图阿特喊着说。他一不留神出错了一张王牌。接着他又继续说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”

评价该例句:好评差评指正

La force de maintien de la paix devrait être extrêmement mobile et capable de repousser toute agression extérieure et de renforcer la sécurité en tout point chaud du pays.

维持和平部高度机动性的,有能力付任何外来威胁,并在国内任何出事的地点提供安全支助。

评价该例句:好评差评指正

Il participe également aux opérations de secours humanitaire et aux activités humanitaires en cours afin de s'acquitter de son engagement à ne pas rester inactif, en s'attaquant aux problèmes où qu'ils surviennent.

卡塔尔还参与人道主义救济活动和当前人道主义努力,通过解决出事地方的问题履行我们进行参与的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Elle a continué de participer à l'Alliance tripartite (AIEA, Fédération de Russie et États-Unis) aux fins de sécuriser les sources radioactives de haute activité ou vulnérables dans l'ex-Union soviétique, hormis la Fédération de Russie.

举例来说,它继续参与三方倡议(原子能机构、俄罗斯联邦和美国),目的确保除俄罗斯联邦之外的前苏联境内容易出事的高活性放射源的安全。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, il n'a été fait état d'aucune menace contre les installations ou les soldats de la KFOR, mais le fait qu'il n'y ait pas eu d'incident ne veut pas forcément dire que les risques sont moindres.

在本报告所述期间,没有报告发生驻科部设施及士兵可能受到威胁的案件;但,没出事并不能证明目前威胁水平的改变。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation s'efforce de promouvoir une atmosphère de respect et de communication entre les sexes, d'encourager la pleine réalisation du potentiel des femmes et de prévenir les situations à risques en identifiant les cas d'abus et de violence au sein des familles.

教育部努力促进男女相互尊重和交流的气氛,鼓励实现妇女的全部潜力,并通过查明家庭虐待和暴力情况避免出事

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit essentiellement d'un système d'information qui permet de déceler les points vulnérables et les menaces à un moment et en un lieu donné de façon que les autorités et la communauté puissent prendre des mesures pour éviter des violations du droit international humanitaire.

这些预警基本上个信息系统,它显示在某个时刻和地点可能出事和受到威胁,让当局和社区本身能够作好准备来预防发生违反国际人道主义法的事件。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines d'hommes armés et des centaines de civils s'étaient précipités sur les lieux et pendant les trois heures qu'il avait fallu aux bulldozers pour réduire les maisons en gravats, les Palestiniens avaient tiré sur les soldats, qui se trouvaient dans des véhicules blindés.

数十名武装人员和数以百计的公民冲到出事地点,而且在推土机忙着把住宅夷为废墟的三个小时内,巴勒斯坦人向躲在装甲车辆中的士兵开火。

评价该例句:好评差评指正

Pour désamorcer la tension entre le RUF et la Force de défense civile, la MINUSIL, de concert avec les parties et les chefs suprêmes, a commencé à effectuer une série de visites dans les points névralgiques du district de Kono, où elle a réussi à désarmer les combattants du RUF et de la Force de défense civile.

为了缓解联阵和民防部之间的紧张局势,联塞特和双方以及大酋长共同对科诺县的会出事地点进行了一系列的访问,成功地解除了联阵和民防部战斗人员的武装。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大小便失禁, 大小不等, 大小不均, 大小不同的果子, 大小不一, 大小刚合适, 大小体联胎, 大小阴唇间沟, 大小与形态, 大校,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Récemment, un pétrolier espagnol a eu un accident tout près de l’île où je suis né.

最近,一艘西班牙油轮在靠近我生的岛

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une partie de la nuit se passa sans incident. Nous guettions l’occasion d’agir.

夜晚过去一段时间,但仍然没有

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voulez-vous faire une esclandre pour me déshonorer et vous aussi ?

“您想闹来让我也让您丢脸吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Où donc a eu lieu le naufrage ? » dit alors le major Mac Nabbs.

“船究竟在哪儿的?”少校终于忍不住

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Excuse-moi, Maman a eu beaucoup moins d'accidents que toi.

拜托,妈妈开

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Laissez-moi donc tranquille, répondit le percepteur, puisqu’il n’y a rien !

“让我歇一口气,”税务员答道,“根本不会!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je commençais à me demander... mais enfin tu es sain et sauf, c'est l'essentiel.

我原来以为… … 不过,要紧的是这一点。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Combien d’existences brisées dans son naufrage !

时,不知有少人丢性命!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qu’avez-vous donc ? continua Morrel, vous m’effrayez. Valentine ! Valentine ! …

什么事啦?您吓坏我啦。瓦朗蒂娜,瓦朗蒂娜啦?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Il a eu un accident au tout début de la course.

赛一开始他就

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Mauvaise nouvelle Monsieur. Quelque chose ne va pas?

坏消息先生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ce n'est pas normal, il y a un truc qui se passe.

不正常,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On a direct su qu'il y avait quelque chose qui n'allait pas.

我们立刻就知道

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’ici nous n’avons pas une seule indication du lieu, et le théâtre de la catastrophe est absolument inconnu.

直到现在,我们对于地点一点线索还没有呀!地点我们丝毫也不知道!”

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Il lui est arrivé quelque chose.

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Au début, j'étais là tous les jours.

的时候 我每天寸步不离。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Le soir de sa mort, vous n'avez rien remarqué particulier?

那天晚上 有没有发现什么异常的地方?

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

A l'époque un témoin a vu un taxi sur la lieu de l'accident.

当时有目击者在地点看到一辆

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et puis d'un coup, on pense: «Quelque chose est arrivé.»

然后突然间,想,“。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! monsieur, s’écria Planchet dès qu’il eut aperçu son maître, en voilà bien d’une autre, et il me tardait bien que vous rentrassiez.

“啊!先生,”普朗歇一看见主人,便叫起来,“又啦,我左等右等总不见您回来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


大刑, 大型, 大型办公桌, 大型部件, 大型超市, 大型单桅帆船, 大型吊车, 大型锻造工具, 大型分生孢子, 大型浮游生物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接